الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط دار الأضواء - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٨٩ - س
( ٥٢٧ : ديوان إكسير أصفهاني أو شعره ) ميرزا عوض بيگ. جاء في عهد شاه جهان إلى الهند ولازم ديوان إنشائه. أورد شعره في ( روشن ـ ص ٦٥ ).
( ٥٢٨ : ديوان إكسير دهلوي أو شعره ) المير إمام الدين معلم الأطفال. أورد شعره في ( روشن ـ ٦٥ ).
( ٥٢٩ : ديوان إكسير قمي أو شعره ) لمير نور الدين المتوفى في فتنة الأفاغنة. كذا في ( تغ ـ ص ١٧ ). وفي ( روشن ـ ٦٥ ) سماه محمد نور أصفهاني.
( ٥٣٠ : ديوان الله قلي ترك أو شعره ) أصله من بخارا نزل أصفهان في عهد الشاه طهماسب الأول الصفوي. ذكره في ( تس ـ ص ١٨٦ ) و ( تغ ـ ص ١٧ ) و ( روشن ـ ٦٦ ).
( ٥٣١ : ديوان ألبسه نظام قاري ). وهو محمود بن أمير أحمد نظام قاري اليزدي. لم يعرف عصره غير ما يذكر من أسماء معاصريه في ( ص ١٣٦ ـ ١٣٨ ) من طبع إستانبول ، حيث ذكر قاسم الأنوار ( م ـ ٨٣٧ ) وخواجه عصمت البخاري ( م ـ ٨٢٩ ) وكاتبي ( م ـ ٨٣٨ ) وخيالي البخاري (٨٥٠) وأمير شاهى ( م ـ ٨٥٧ ) وشيخ آذرى ( م ـ ٨٦٦ ) وقد جمع الديوان الناظم بنفسه وقدم له ديباجة وقال : لما رأيت ديوان الأطعمة لبسحاق جمعت هذا الديوان في الملبوسات واصطلاحات الخياطين بأنواعها. ثم شرع بقصائد سماها : آفاق وأنفس ، وجنگ نامه موئينه وكتان ، واسرار ابريشم. ثم قطعات في جواب بعض الشعراء المتقدمين عليه والمعاصرين له ، ثم قطعات نثرية باسم : مناظرة أطعمه وألبسه ، ورؤياي حمام ، وأوصاف الشعراء ، حكايت سارق ألبسه ، نامه پشم بابريشم ، وآرايش نامه ، وده وصل في تعريف أسماء الألبسة ، وصد وعظ ، ومخيط نامه وغيرها. طبعه كذلك بأستانبول ميرزا حبيب الله أصفهاني في (١٣٠٣) مع فهرس للغاته واصطلاحاته. قال نظام في ديباجته [ اما بعد چنين گويد نساج اين جامه رنگين ، وخياط اين خلعت با نمكين ، از لباس رعونت عارى محمود بن أمير أحمد المدعو بنظام قاري ، كساه الله لباس التقوى. چون شيخ بسحاق در أطعمه ، ديك خيال بر آتش فكرت نهاد من نيز در ألبسه ، أقمشة معانى در كارگاه دانش به بار نهم. چنانچه از مأكول ناگزير است از ملبوس نيز چاره نيست. في الجملة از أو كشكينه واز ما پشمينه ].
( ٥٣٢ : ديوان ألغ بيك ميرزا أو شعره ) وهو السلطان العالم الفاضل صاحب الزيج المشهور
وحكى عن ميرزا صائبا أنه مشهدي راه في الهند وكأنه مات بها وسمع أنه من أهل المشهد وأورد رباعية له وشعرا وهو قوله :
| بنوش ولعنت حق بر يزيد كن ساير |
| اگر به دست تو در كربلاء شراب دهند |
أقول سيأتي ساير المشهدي الذي كان بأصفهان وأهدى ديوانه إلى الشاه سليمان الصفوي وحكى في ( دجا ـ ص ١٧٨ ) عن سفينه خوش گو أن ساير الأردوبادي لم يخرج من بلده والذي كان بالهند هو المشهدي.
( ديوان ساير تبريزي أوشعره ) ترجمه وذكر له رباعيتين في ( دجا ـ ص ١٧٨ ) نقلا عن نسخه جنك مخطوط.
( ٢٤٦٧ : ديوان ساير تفريشي أوشعره ) الذي ذكره ( خوش گو ) في سفينته وأورد شعره وذكر أنه غير الأردوبادي وغير المشهدي.
( ٢٤٦٨ : ديوان ساير مشهدي ) نزيل أصفهان في تكية حيدر في چهار باغ. ذكره النصر آبادي في ( نر ٩ ـ ص ٣٤٤ ) وأطرى قناعته وزهده عن الدنيا وأورد بعض رباعياته وشعره ، ويظهر من الوحيد الدستگردي في حاشية ( ص ٢٨٢ ) من تذكره النصرآبادي أن نسخه ديوان ساير المشهدي الذي كتبها بخطه للشاه سليمان الصفوي موجودة في مكتبته. وترجمه في ( تش ـ ص ٨٦ ) و ( سرخوش ـ ص ٤٦ ) وسفينه خوش گو كما في ( دجا ـ ص ١٧٤ ) وجاء شعره في گلستان مسرت ( پژمان ـ ص ١٦٩ ).
( ديوان ساوجي ) يأتي بعناوين سوزي ساوجي وسلمان ساوجي وصرفي ساوجي وسيفي ساوجي.
( ٢٤٦٩ : ديوان ساوجي هندي ) فارسي لفرخنده خانم الرشيدية ، مطبوعة ، كما في أدبيات معاصر للياسمي ( ص ٩٩ ).
( ٢٤٧٠ : ديوان سايل أصفهاني ) وهو السيد حسين الحسيني بن السيد حسن القاري ( روضه خوان ) ولد بأصفهان في ( النيريز سنة ١٢٨٩ ش ). جمع ( ٢١٠ رباعيا ) من رباعياته في كتاب سماه دويست وده رباعي وهو تاريخ جمعه ( ١٣٣٣ ش ). كذا ترجمه وأورد شعره في ( شعراء أصفهان ـ ص ٢٢٩ ).
( ٢٤٧١ : ديوان سايل بختياري أوشعره ) أورد شعره في ( پژمان ـ ص ١٦٨ ).
( ٥٢٤٢ : ديوان عهدي ساوجي أوشعره ) ترجمه معاصره الصادقي في ( خص ـ ص ٢٦٥ ) وأورد شعره ، وهو من شعراء شاه طهماسب وترجم في ( تش ـ ص ٢٢١ ) و ( حسيني ـ ص ٢١١ ) ونقل في ( گلشن ـ ص ٢٩٥ ) عن بعض ، اتحاده مع عرشي ، وليس بصحيح. راجع عرشي تبريزي.
( ٥٢٤٣ : ديوان عهدي قزويني ) اسمه المير مراد. ترجمه معاصره سام ميرزا في ( تس ـ ص ١٥٤ ) وأورد شعره. وقال في ( گلشن ـ ص ٢٩٥ ) إنه حكيم معاصر للشاه عباس وديوانه معروف. وعنه أخذ في ذيل كشف الظنون ظاهرا.
( ديوان عهدي گنابادي ) راجع عهدي ترشيزي.
( ٥٢٤٤ : ديوان عهدي كوكب آبادي أوشعره ) كان معاصر جاهي صفوي الميرزا إبراهيم. وله قصائد. ترجمه وأورد شعره في ( گلشن ـ ص ٢٩٥ ).
( ٥٢٤٥ : ديوان : عياضي سرخي ) الحكيم الشاعر معاصر المعزي والنظامي العروضي واسمه عبد الرحيم ترجمه في ( مع : ج ١ ص ٣٥٤ ) وذكر رثاءه للباخرزي ورثاءه لأستاده الشيخ أبي علي سينا. وكذا في ( اللباب ٦ ).
( ديوان عياني أسترآبادي أوشعره ) ترجمه وأطرى شعره في ( مجن ٣ ـ ص ٨٧ و ٢٦١ ) وعنه في ( روشن ٤٨٨ ).
( ديوان عياني تكلو ) راجع عياني هروي.
( ٥٢٤٦ : ديوان عياني جهرمي أوشعره ) واسمه أحمد خان. ترجمه الهداية في ( ض ـ ص ٤٦٨ ) وأورد شعره وكذا في ( عم : ١٠٧ ).
( ٥٢٤٧ : ديوان عياني خفري ) وهو محمد بن محمود الشيرازي المتخلص عياني ، الملقب دهدار. صاحب خلاصه الترجمان الذي ألفه ١٠١٣ وجامع الفوائد ألفه بعد الرجوع من الهند ، وجواهر الأسرار الذي أخذه عن ذخائر الأسماء للسيد حسين الأخلاطي ومنظومة اسمه سجنجل والمدفون في الحافظية بشيراز ترجمه في ( خص ـ ٢٣١ ) و ( تش ١٥٢ ) و ( عم ـ ص ٤٦٤ ) وتوجد شعره بخط في گنجينه گران مايه ـ ص ٢٧٣ ـ ٢٧٦ الموجود بجامعة طهران. وهو من الحروفية ظاهرا وله الراد على النقطوية كما في عرفات العاشقين وله قصيدة في مائة بيت.
والظاهر انه نور الله قهستانى.
( ٧٩٠٠ : ديوان نوري اصفهاني أو شعره ) وهو القاضى نور الدين محمد الاندآنى ورد شعره في ( روشن ـ ص ٧٢١ ) و ( خص ٨ ـ ص ١٥٣ ).
( ٧٩٠١ : ديوان نوري اصفهاني أو شعره ) ورد شعره في ( تش ـ ص ٢٠٤ ) و ( نتايج ـ ص ٧٢١ ) ويوجد ديوان نوري اصفهاني عند ( الملك ).
( ٧٩٠٢ : ديوان نوري تبريزى أو شعره ) كان في الصيف يبيع الماء ويسقى، وفى الشتاء يبيع العسل. كذا وصفه سام ميرزا في ( تس ٥ ـ ص ١٣٩ ) وعنه في ( دجا ـ ص ٣٨٩ ) و ( گلشن ـ ص ٥٥٩ ).
( ٧٩٠٣ : ديوان نوري تبريزى ) واسمه امين الدين الحاج دده من شعراء بلاط الامير شيخ حسن المتوفى ٧٥٧ وولده الشيخ اويس المتوفى ٧٧٦ وتوفى الشاعر هذا في ٧٥٨ وديوانه يشتمل على ٢٥٠٠ بيت وتخلصه امين كما مر و نوري. ترجمه في ( دجا ـ ص ٥٣ ) عن صحف ابراهيم.
( ديوان نوري دندانى ) راجع نوري هروى.
( ٧٩٠٤ : ديوان نوري دهلوى أو شعره ) واسمه نور الدين محمد ترخان السفيدونى. ذكر شعره البداونى في منتخب التواريخ المؤلف ١٠٠٤.
( ٧٩٠٥ : ديوان نوري شوشتري ) هو القاضى نور الله بن شريف الدين بن جمال الدين نور الله المرعشي التسترى الشهيد في اكره في ١٠١٩. ترجمه الصادقي في ( خص ٥ ـ ص ٧١ ) وذكر انه ابن الاخ الاصغر لمير اسد الله الصدر واطرى طبعه واورد غرله وذلك في حياة القاضى فانه فرغ الصادقي من تأليفه ١٠١٦ وله ايضا ديوان قصايده كما ذكر في ترجمته واورد ولده قصيدة من ديوان القصايد في ذيل ترجمة والده القاضى في كتابه الموسوم محفل فردوس الموجود عند المحدث الارومى نزيل طهران وقد طبعه هناك وترجم ايضا في ( حسيني ـ ص ٣٥٣ ) و ( گلشن ـ ص ٥٥٩ ) وفي ( مسرت ـ ص ٣٩٢ ) تاريخ وفاته هكذا :
| سال نقلش مظهر الحق زد رقم |
| عدن جاى مير نور الله شده |
( ٧٩٠٦ : ديوان نوري لاهوري أو شعره ) واسمه نوري بيك خان معاصر الاوحد. ترجمه