گزيده شناخت نامه قرآن بر پايه قرآن و حديث - محمدی ریشهری، محمد - الصفحة ٣٤٢ - مژدههاى انجيل
«بسيار ستوده»[١] است. هر دو واژه، معادلهاى قريبالمعنى براى واژه يونانى «پيراكلوتوس»[٢] است كه آن نيز واژهاى با همان تعداد از حروف مصمّت با واژه «پاراكلوتوس»[٣] است و به همين دليل براى گويندگان زبانهاى سامى، داراى روح معنايى يكسانى است. بنا بر اين، لازم نيست چنين فرض بگيريم كه مسيحيان به طور عمدى در متن انجيل دست برده و كلمه «پاراكلوتوس» را جايگزين «پيراكلوتوس» نمودهاند تا پيشگويى عيسى در مورد پيامبر اسلام را از بين ببرند.[٤] گفتنى است كه برخى از مسلمانان مدعى شدهاند كه اين كلمه در اصل «پريكلوتوس» به معناى احمد بوده و مسيحيان آن را به «پاراكلوتوس» به معناى تسلّىدهنده تغيير دادهاند.[٥] مسيحيان در جواب اين اتهام مىگويند كه در نسخههايى از اناجيل كه قدمت آن به قرنها قبل از ظهور اسلام بر مىگردد، نيز واژه «پاراكلوتوس» ثبت شده است و با اين بيان، ادعاى تحريف اناجيل را كه از سوى برخى مسلمانان ادعا شده است، زير سؤال مىبرند و مىگويند چه طور ممكن است كسى چند قرن قبل از ظهور اسلام و نزول قرآن به قصد از بين بردن پيشگويى ظهور پيامبر اسلام، نام وى را از اناجيل به واژه ديگرى تبديل كرده باشد؟! بنا بر اين، با تبيين پروفسور رابينسون، لازم نيست مسيحيان را به تحريف اناجيل متهم كنيد، بلكه به علت يكسان بودن حروف مصمّت هر دو كلمه و روح معنايى يكسان اين دو واژه نزد سامىزبانان، در بسيارى از اناجيل به صورت «» نوشته شده است.
در مناظره امام رضا عليه السلام در مجلس مأمون، آن حضرت به جاثليق فرمود: «آيا اين سخن عيسى عليه السلام را مىدانى كه فرمود: من به سوى پروردگار شما و پروردگار خودم
[١].Highly Praised
[٢].Periklutos
[٣].Parakletos Paraclete
[٤]. عيسى در قرآن، عيساى تاريخى و اسطوره تجسد: ص ١٥٥.
[٥]. ر. ك: محمد خاتم پيامبران: ج ١ ص ٥١١- ٥١٢.