فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٧٩ - تعجب از شرك
لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ ....
رعد (١٣) ٣٣
وَ يَجْعَلُونَ لِلَّهِ ما يَكْرَهُونَ وَ تَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ ... تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنا إِلى أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطانُ أَعْمالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ ....
نحل (١٦) ٦٢ و ٦٣
إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ ... وَجَدْتُها وَ قَوْمَها يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطانُ أَعْمالَهُمْ ....
نمل (٢٧) ٢٣ و ٢٤
تشبيه شرك
١٤٨. تشبيه شرك به درخت پليد بىريشه و ناپايدار:
وَ مَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ ما لَها مِنْ قَرارٍ. [١]
ابراهيم (١٤) ٢٦
١٤٩. شرك، در ناپايدارى، مانند كف روى آب:
... أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكاءَ ... أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَسالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَداً ... فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفاءً ... كَذلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثالَ.
رعد (١٣) ١٦ و ١٧
١٥٠. شرك، در سستى و ناپايدارى، همانند لانه عنكبوت:
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِياءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ.
عنكبوت (٢٩) ٤١
١٥١. شرك و معبودان دروغين، به سان شريكان سختگير و ناسازگار:
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكاءُ مُتَشاكِسُونَ وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيانِ مَثَلًا ....
زمر (٣٩) ٢٩
تشويق به شرك
--) همين مدخل، دعوت به شرك
تظاهر به شرك
١٥٢. تظاهر ابراهيم عليه السلام به شرك و پرستش اجرام آسمانى، در احتجاج با مشركان:
وَ كَذلِكَ نُرِي إِبْراهِيمَ مَلَكُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأى كَوْكَباً قالَ هذا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قالَ لا أُحِبُّ الْآفِلِينَ فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بازِغاً قالَ هذا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قالَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بازِغَةً قالَ هذا رَبِّي هذا أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قالَ يا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ.
انعام (٦) ٧٥- ٧٨
تعجّب از شرك
١٥٣. شرك، پندارى دور از حقيقت و مايه شگفتى:
قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَ أَبْصارَكُمْ وَ خَتَمَ عَلى قُلُوبِكُمْ مَنْ إِلهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآياتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ. [٢]
انعام (٦) ٤٦
إِنَّ اللَّهَ فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّوى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ مُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذلِكُمُ اللَّهُ
[١] . مقصود از «كلمة خبيثة»، شرك است. (مجمعالبيان، ج ٥-/ ٦، ص ٤٨١؛ الكشاف، ج ٢، ص ٥٥٣)
[٢] . تعبير «انظر كيف ...» براى بيان تعجّب و شگفتى از ايناست كه با وجود ارزانى شدن نعمتهاى خدا به مشركان، چرا آنان از توحيد اعراض كرده، شرك مىورزند. (مجمعالبيان، ج ٣-/ ٤، ص ٤٦٩؛ تفسير التحريروالتنوير، ج ٤، جزء ٧، ص ٢٣٥)