ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ١٥٤ - ترجمهء خطبهء نود و يكم
برگزيده و حمل كنندگان امانتهاى رسالاتش با آنان تجديد تعهّد مى فرمود [ اين ابلاغ ] قرن بدنبال قرن ادامه يافت تا اين كه اين ابلاغها و رسالتها و حجّت خداوندى با پيامبر ما محمّد صلَّى اللَّه عليه و آله و سلَّم تتميم شد و عذر ( حجّت ) و تهديد او [ در بارهء گنهكاران و معاصى ] به نهايت رسيد و ارزاق مردم را مقدّر فرموده براى بعضى از آنان روزى فراوان و براى برخى ديگر روزى اندك قرار داد و آن ارزاق را بر مبناى تنگى و گشايش ، تقسيم و عدالت فرمود تا هر كس را كه بخواهد ، با رفاه و فراوانى آن ارزاق و دشوارى و كمى آنها آزمايش نمايد و بهمين وسيله اغنيا و فقراى مردم را از جهت شكر گزارى و تحمّل در جريان امتحان قرار داد سپس خداوند سبحان سختىهاى نيازمندى را با توسعه در ارزاق قرين ساخت و به صحّت و سلامت آنها ، عوامل كوبندهء آفات را نزديك و گشايشهاى شاديهاى آنها را مقارن غصّههاى هلاكت و نابودى آنها قرار داد و خداوند تبارك و تعالى اجل ( مدّت زندگى انسانها ) را آفريد و آنها را بلند و كوتاه و مقدّم و مؤخّر تعيين فرمود و اسباب و عوامل اجلها را به مرگ پيوست و مرگ را كشندهء طنابهاى اجلها و برندهء ريسمانهاى محكم [ كه بنى آدم را پشت سر هم در مسير مرگ قرار داده است ] مقرّر فرمود او است داناى راز از نهانگاه مخفى كنندگان در درون و او است داناى گفتگو كنندگان با صداى بسيار كم و خاطرات اندوخته شدهء ( محصول ) گمانها و بستههاى عزم و تصميمهاى يقين و آنچه كه ديدگان انسانى موقع نگريستن پنهانى انجام مى دهد و دانا است به آن چه كه مخفى گاههاى دلها در بر گرفته و حجابهاى غيوب آنرا پوشانيده است و به آن چه گوشها سوراخهاى خود را براى ربودن آن فرا داده است خداوند سبحان دانا است به محلّ سكونتهاى تابستانى موران و محلّهاى زمستانى جنبندگان و به طنين نالهء مادران غمديده [ بسبب جدائى از فرزندان ] و او دانا است به صداهاى آهستهء