ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٣٧٨ - «گفتار مفسرين در باره شراب بهشتى»
و آن غير از شرابيست كه در نهرها جاريست. و بعضى گفتهاند مختوم يعنى ممنوع است از اينكه دستى بآن برسد تا سر آن را براى ابرار و نيكان باز كنند سپس مختوم را تفسير كرده بقولش( (خِتامُهُ مِسْكٌ)) ابن عبّاس و حسن و قتاده گويند: يعنى آخر طعم و مزه آن بوى مشك دارد وقتى شارب و نوشنده لبش را از آخرين جرعه آن بر ميدارد مىيابد بوى آن را مانند بوى مشك.
مجاهد و ابن زيد گويند: ظرفها و شيشههاى آن را بجاى گل و چوب پنبه و غيره كه در دنيا بطريهاى شراب (و نوشابههاى غير الكلى و غيره را) سر بسته ميكنند با مشك سر بمهر و در بسته است.
مجاهد گويد: گل آن مشك است. و از ابى الدرداء روايت شده كه آن شراب سفيد است مانند نقره كه با مشك در بسته و مهر شده است شراب ايشان و اگر مردى از اهل دنيا انگشتش را در آن داخل كرده و بيرون آرد هيچ صاحب روحى نماند مگر اينكه بوى خوش آن بدماغش رسيده و آرزوى آن را نمايد سپس ترغيب و تشويق بآن نموده و فرمود:
((وَ فِي ذلِكَ فَلْيَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ)) يعنى پس هر آينه رغبت و تمايل پيدا كنند رغبت كنندگان بمبادره و سبقت گرفتن بطاعت خداى تعالى. و مانند آنست قول خداى سبحان( (لِمِثْلِ هذا فَلْيَعْمَلِ الْعامِلُونَ)) براى اين مقام بايد هر آينه عمل كنند و كار نمايند عمل كنندگان. و بگفته مقاتل پس براى رسيدن به اين مقام بايد نزاع كنند نزاع كنندگان. و بگفته زيد بن اسلم. براى اين درجه بايد سعى و كوشش كنند سعى كنندگان. و در حديث آمد. كسى كه در روز تابستان گرما روزه بگيرد خداوند او را در روز تشنگى قيامت سيراب كند از شراب سر بسته ناب بى غل و غش.