ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١١٥ - تفسير
خرّم و شاداب و زيبايند.
مجاهد گفته: يعنى خوشحالند. سدى و مقاتل گفتهاند. يعنى سفيد روشن كه نور از آن بالا ميرود. خداوند سبحان چهرههاى مؤمنين كه استحقاق ثواب دارند باين علامت براى مردم و فرشتگان قرار داده كه معلوم شود ايشان رستگارانند.
((إِلى رَبِّها ناظِرَةٌ)) اختلاف نمودهاند در آن بر دو وجه ١- يعنى نگاه كردن چشم ٢- يعنى انتظار و اختلاف كردهاند كسانى كه حمل بر نگاه چشم نمودهاند بر دو قول ١- يعنى مقصود و مراد بسوى ثواب پروردگار كه نعيم بهشت حالا بعد حال باشد نگاه ميكند پس خوشحالى او باين سبب بيشتر ميشود و مراد از وجوه هم صاحبان وجوه چهرههاست و اين معنى از جماعتى از علماء تفسير و مفسّرين از اصحاب پيامبر (چون ابن عبّاس و عبد اللَّه بن مسعود و غيرهم) و تابعين آنان (چون سعيد بن جبير و قتاده و ديگران) روايت شده. پس مضاف حذف و مضاف اليه جاى آن قرار گرفته. چنانچه در قول خداى تعالى( وَ جاءَ رَبُّكَ) يعنى امر ربّك و قول او( وَ أَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ) يعنى بسوى طاعت و عبادت عزيز غفّار و توحيد او و قول او.( إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ)، يعنى كسانى كه اولياء خدا را اذيّت ميكنند- ٢- اينكه نظر بمعنى رؤيت و ديدن باشد يعنى خدا را معاينه و مشاهده كردن و اين قول را از كلبى[١] و مقاتل و عطاء روايت كردهاند.
[١] كلبى گر چه از شيعيان است و بر فرض صحّت روايت از او دور نيست كه معتقد بصحّت رؤيت خدا باشد زيرا روايت شده اعتقاد بمثل اين نيز از غير او و عقايد و آراء اشخاص نسبتى بهمه شيعه ندارد.