ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٠٨ - دليل
٢١- چهرههايى در آن روز خرّم است.
٢٢- بسوى رحمت پروردگار خويش انتظار كشندهاند.
٢٣- چهرههايى در آن روز گرفته است.
٢٤- صاحبان اين چهرهها يقين دارند كه كارى كمر شكن با ايشان ميكنند.[١]
قرائت:
قاريان مدينه و كوفه تحبّون و تذرون را بتاء قرائت كرده و ديگران به ياء يحبّون و يذرون قرائت كردهاند.
دليل:
هر كه بتاء قرائت، پس بنا بر معنى (قل لهم بل تحبّون العاجله) و (قل لهم بل) تذرون (الآخرون) گذارده هر كه بياء قرائت كرده. بنا بر معناى هم- يحبّون (العاجله) و (هم) يذرون (الآخرون) گذارده.
[١] مترجم گويد: در ميان مفسّرين عامّه و خاصّه اختلاف در نزول قرآن است عامّه مطلقا ميگويند قرآن بتدريج در طول ٢٣ سال رسالت پيامبر بر آن حضرت نازل شد و برخى از خاصّه هم با آنها در اين عقيده و قول موافقت كردهاند ولى حقّ آنست كه چنانچه از اين آيه و آيات ديگر و اخبار صحيحه خاندان رسالت : استفاده ميشود كه يك مرتبه بقلب نازنين پيامبر عظيم الشّأن اسلام نازل شده چنانچه فرمود نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ شعراء ١٩٣ و نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ آل عمران ٣ و تَبارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقانَ عَلى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعالَمِينَ نَذِيراً. و دهها آيه ديگر كه ظهور به نزول دفعى- يعنى دفعه واحده دارد ولى بتدريج در طول ٢٣ تبليغ فرموده. پس ما حصل اينكه تنزيل قرآن يك مرتبه و ابلاغش تدريجى بوده است.