فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٤٤٣ - حكم شير دادن
تَسْتَرْضِعُوا أَوْلادَكُمْ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِذا سَلَّمْتُمْ ما آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ... [١]
بقره (٢) ٢٣٣
٢٢٨٧. وجوب تأمين مخارج مادر براى شير دادن فرزند، از سوى پدر:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ ...
وَ عَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ....
بقره (٢) ٢٣٣
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَ لا تُضآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَ إِنْ كُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَ ....
طلاق (٦٥) ٦
٢٢٨٨. وجوب تأمين مادر براى شير دادن به كودك، از طرف وارثان:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ لِمَنْ أَرادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضاعَةَ وَ عَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ... وَ عَلَى الْوارِثِ مِثْلُ ذلِكَ ....
بقره (٢) ٢٣٣
٢٢٨٩. وجوب پرداخت اجرت به زنان مطلّقه از سوى شوهران، در قبال شير دادن به كودك:
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَ لا تُضآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَ إِنْ كُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَ أْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَ إِنْ تَعاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرى.
طلاق (٦٥) ٦
٢٢٩٠. وجوب اجير كردن دايه براى شير دادن فرزند، در صورت سختگيرى والدين بر يكديگر و عدم توافق آنان:
... فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَ ... وَ إِنْ تَعاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرى.
طلاق (٦٥) ٦
٢٢٩١. حرمت خوددارى مادر از شير دادن، در صورت آسيب ديدن كودك:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ ...
لا تُضَارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها ....
بقره (٢) ٢٣٣
٢٢٩٢. حرمت ازدواج با مادر رضاعى:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ ... وَ أُمَّهاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ ....
نساء (٤) ٢٣
٢٢٩٣. شيردادن زن به كودك، موجب حرمت ازدواج دختر آن زن با اين كودك:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ ... وَ أَخَواتُكُمْ مِنَ الرَّضاعَةِ ....
نساء (٤) ٢٣
٢٢٩٤. استحباب شير دادن مادران به كودكان خويش، به مدّت دو سال:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ ...
فَإِنْ أَرادا فِصالًا عَنْ تَراضٍ مِنْهُما وَ تَشاوُرٍ فَلا جُناحَ عَلَيْهِما ....
بقره (٢) ٢٣٣
٢٢٩٥. جواز خوددارى مادر از شير دادن، در صورت آسيب نديدن نوزاد:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ ...
لا تُضَارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها ... فَإِنْ أَرادا فِصالًا عَنْ تَراضٍ مِنْهُما وَ تَشاوُرٍ فَلا جُناحَ عَلَيْهِما وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلادَكُمْ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ ....
بقره (٢) ٢٣٣
٢٢٩٦. جواز اخذ اجرت مادر از پدر، براى شير دادن به طفل:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ
[١] . بنابراينكه مراد از «اذا سلّمتم ...» تسليم اجرت مثل به مادر باشد؛ يعنى آنگاه كه حقوق مادر را پرداختيد، سراغ دايه برويد. (مجمعالبيان، ج ١-/ ٢، ص ٥٨٨)