تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٢٣٣ - تفسير فرعون خود را براى مبارزه نهايى آماده مىكند
گفتار و برنامههاى آنها محسوب مىشد، لذا قرآن مىگويد:" آنها در ميان خود در باره كارهايشان به نزاع برخاستند، و مخفيانه و درگوشى با هم سخن گفتند" (فَتَنازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَ أَسَرُّوا النَّجْوى).
ممكن است اين پنهانگويى و نجوى در برابر موسى بوده باشد، اين احتمال نيز دارد كه در برابر فرعون باشد، و احتمال ديگر اينكه: گردانندگان اين صحنه در خفاى از توده مردم به چنين نجوى و تنازعى برخاستند.
نخست:" گفتند اين دو مسلما ساحرند"! (قالُوا إِنْ هذانِ لَساحِرانِ) [١] بنا بر اين وحشتى از مبارزه با آنها نبايد به خود راه داد، چرا كه شما بزرگان و سردمداران سحر در اين كشور پهناوريد، و توان و نيروى شما از آنها بيشتر است!.
ديگر اينكه" آنها مىخواهند شما را از سرزمينتان با سحرشان بيرون كنند" سرزمينى كه همچون جان شما عزيز است و به آن تعلق داريد آن هم به شما تعلق دارد (يُرِيدانِ أَنْ يُخْرِجاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِما).
بعلاوه اينها تنها به بيرون كردن شما از وطنتان قانع نيستند، اينها مىخواهند مقدسات شما را هم بازيچه قرار دهند" و آئين عالى و مذهب حق شما
[١] اين جمله از نظر اعراب، چنين است كه" ان" مخفف از" ان" است و به خاطر همين در ما بعد خود عمل نكرده است به علاوه رفع اسم" ان" در لغت عرب، نادر و كمياب نيست.