پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٥٥١ - ترجمه
بخش دوم
قد نصب نفسه للّه- سبحانه- في أرفع الأمور، من إصدار كلّ وارد عليه. و تصيير كلّ فرع إلى أصله، مصباح ظلمات، كشّاف عشوات [خشوات] مفتاح مبهمات، دفّاع معضلات، دليل فلوات، يقول فيفهم، و يسكت فيسلم، قد أخلص للّه فاستخلصه، فهو من معادن دينه، و أوتاد أرضه. قد ألزم نفسه العدل، فكان أوّل عدله نفي الهوى عن نفسه، يصف الحقّ و يعمل به، لا يدع للخير غاية إلّا أمّها، و لا مظنّة إلّا قصدها، قد أمكن الكتاب من زمامه، فهو قائده و إمامه، يحلّ حيث حلّ ثقله، و ينزل حيث كان منزله.
ترجمه
او خود را براى خداوند سبحان، در بالاترين امور (براى انجام رسالتها و وظايف) قرار داده (و عزم خود را بر اين كار جزم كرده است) كه به هر مشكلى پاسخ گويد و فروع را به اصول بازگرداند. او چراغ روشن تاريكىها و بر طرف كننده نابينايىها و كليد حلّ مبهمات و دور كننده مشكلات و راهنماى گم شدگان بيابان زندگى است. آنجا كه لازم است، سخن مىگويد و (حق را به مخاطبان، به خوبى) تفهيم مىكند و آنجا كه لازم نيست، سكوت مىكند و سالم مىماند. خويش را براى خدا خالص كرده و خداوند، خلوص او را پذيرفته (و خالصترش ساخته است) از اين رو، او از معادن و گنجينههاى دين خدا است و از اركان زمين اوست. خود را ملزم به