فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ١٣٣ - استهزاى بتها
وإنّ من شيعته لإبرهيم* فراغ إلى ءالهتهم ...* فراغ عليهم ضربا باليمين.
صافات (٣٧) ٨٣ و ٩١ و ٩٣
١٠٠) شكستن همه بتها از سوى ابراهيم (ع) به جز بت بزرگ، با انگيزه رجوع بتپرستان و درك ناتوانى بتها:
ولقد ءاتينآ إبرهيم رشده من قبل وكنّا به علمين* وتاللّه لأكيدنّ أصنمكم بعد أن تولّوا مدبرين* فجعلهم جذذا إلّاكبيرا لَّهم لعلّهم إليه يرجعون. [١]
انبياء (٢١) ٥١ و ٥٧ و ٥٨
١٠١) نسبت شكستن بتها به بت بزرگ، از سوى ابراهيم (ع) با هدف بيدارى بتپرستان:
قال بل فعله كبيرهم هذا فسلوهم إن كانوا ينطقون.
انبياء (٢١) ٦٣
بتها
آثار بتها [٢]
١. اضلال
١٠٢) بتها، عامل گمراهى بسيارى از مردم:
وإذ قال إبرهيم ... واجنبنى وبنىّ أن نّعبد الأصنام* ربّ إنّهنّ أضللن كثيرا مّن النّاس ....
ابراهيم (١٤) ٣٥ و ٣٦
وقالوا لاتذرنّ ءالهتكم ولاتذرنّ ودّا ولا سواعا ولايغوث ويعوق ونسرا* وقد أضلّوا كثيرا ولاتزد الظَّلمين إلّاضللا. [٣]
نوح (٧١) ٢٣ و ٢٤
٢. زيانبارى
١٠٣) زيانبار بودن بتها، براى بتپرستان:
... فمآ أغنت عنهم ءالهتهم الّتى يدعون من دون اللّه من شىء لّمّا جآء أمر ربّك وما زادوهم غير تتبيب.
هود (١١) ١٠١
يدعوا من دون اللّه ...* يدعوا لمن ضرّه أقرب من نّفعه ....
حج (٢٢) ١٢ و ١٣
ابراهيم (ع) و بتها---) ابراهيم (ع)، ابراهيم (ع) و بتها
اجتناب از بتها
١٠٤) لزوم اجتناب از بتها:
والرّجز فاهجر. [٤]
مدثر (٧٤) ٥
١٠٥) هجرت و كنارهگيرى اصحاب كهف، از بتپرستان و بتها:
أم حسبت أنّ أصحب الكهف ...* وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلّااللَّه فأووا إلى الكهف ....
كهف (١٨) ٩ و ١٦
١٠٦) كنارهگيرى ابراهيم (ع) از بتپرستان و بتهاىشان:
واذكر فى الكتب إبرهيم ...* وأعتزلكم وما تدعون من دون اللّه ...* فلمَّا اعتزلهم وما يعبدون من دون اللَّه ....
مريم (١٩) ٤١ و ٤٨ و ٤٩
استهزاى بتها
١٠٧) پرسش استهزاآميز ابراهيم (ع) از بتها، با دعوت از آنها به غذا خوردن و سخن گفتن:
وإنّ من شيعته لإبرهيم* فراغ إلى ءالهتهم
[١] در مرجع ضمير «إليه» سه احتمال وجود دارد: ١. به ابراهيم (ع) برگردد؛ ٢. به «كبيراً» برگردد؛ ٣. به «اللّه» راجع باشد. (الميزان، ج ١٤، ص ٢٩٩) برداشت براساس احتمال دوم است.
[٢] در ظاهر آيات، «آثار» به بت نسبت داده شده، ولى روشن است كه مقصود، آثار بتپرستى است.
[٣] بنا بر يك احتمال ضمير «أضلّوا» به بتها برمىگردد. (مجمعالبيان، ج ٩- ١٠، ص ٥٤٨)
[٤] عدّهاى از مفسّران، «رُجز» را به بتها (اصنام) تفسير كردهاند. (مجمعالبيان، ج ٩- ١٠، ص ٥٨١؛ روحالمعانى، ج ١٦، جزء ٢٩، ص ٢٠٥)