ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ٢٩ - ٦ - ربا خوارى خواهند كرد به نام خريد و فروش
آيا مغزت آشفته يا ديوانه اى يا سرسام مى گويى ٦ - ربا خوارى خواهند كرد به نام خريد و فروش يكى از آن موارد كه بازى با الفاظ نقش بزرگى در دگرگون ساختن موضوع و حكم ، بازى كرده است و هنوز هم اين نقش را به عهده دارد ، ربا است . بعنوان مثال يكى به ديگرى مبلغى قرض مى دهد ، براى آنكه بهره گرفتن از آن را مشروع جلوه دهد ، مى گويد : من اين مبلغ را به تو فروختم در صورتى كه پول رايج در يك جامعه ، دو مختص ذاتى دارد : ١ - وسيلهء تبادل كار با كار و كالا با كالا و كار با كالا و كالا با كار . ٢ - بيان كنندهء مقدار كار و كالايى است كه صاحب پول مى تواند در مقابل آن پول از جامعه اى كه در آن زندگى مى كند ، دريافت نمايد . و اين كه بعضى از حيلههاى شرعى در بعضى از روايات بعنوان فرار از حرام به حلال ، تجويز شده است ، قطعا بايد به موارد اضطرار حمل شود ، و الَّا بقول استاد و محقق عاليقدر وحيد بهبهانى ، خداوند تنها از آوردن سه حرف « ر » ، « ب » ، و « ا » به زبان رضايت ندارد زيرا اگر حيلههاى مزبور تجويز گردد ، هيچ موردى براى تحقق ربا موضوعا و حكما نمى ماند . آرى ، عزيزان ، اينست بازى الفاظ با پديدهء پول در تاريخ بشرى كه توانايى بىارزش ساختن هر موجود با ارزش و با ارزش ساختن هر چيز بىارزش را دارا است بار ديگر بگوييم و فرياد بكشيم :
< شعر > راه هموار است و زيرش دامها قحطى معنى در ميان نامها لفظها و نامها چون دامهاست لفظ شيرين ريگ آب عمر ماست < / شعر >