ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ٢٦٥ - اگر از يارى حق عقب نشينى كنيد و از توهين و از كار انداختن باطل خود دارى كنيد ، قدرت پرستان خودكامه در بارهء شما طمع خواهند كرد و بر شما چيره خواهند گشت
مثلكم ، و لم يقو من قوى عليكم لكنّكم تهتم متاه بني إسرائيل و لعمري ، ليضعّفنّ لكم التّيه من بعدي أضعافا بما خلَّفتم الحقّ وراء ظهوركم ، و قطعتم الأدنى ، و وصلتم الأبعد و اعلموا أنّكم أن اتّبعتم الدّاعي لكم ، سلك بكم منهاج الرّسول ، و كفيتم مئونة الاعتساف ، و نبذتم الثّقل الفادح عن الأعناق . ( اى مردم ، اگر از يارى حق پاى به عقب نمى گذاشتيد و در توهين به باطل سست نمى گشتيد ، كسى كه مثل شما است ، طمع در زورگويى به شما نداشت و كسى كه [ امروز ] نيرومند شده است قدرت و قوه پيدا نمى كرد ، لكن شما مانند گمراهى و سرگردانى بنى اسرائيل گمراه گشتيد ، و سوگند به جانم ، سرگردانى شما پس از من چند برابر خواهد گشت . اين افزونى گمراهى براى اين است كه شما حق را پشت سر گذاشتيد و از نزديك بريديد و با دور پيوستيد و بدانيد اگر شما از كسى پيروى كنيد كه شما را به سوى حق دعوت مى كند ، شما را بر طريق پيامبر اكرم ( ص ) توجيه و تحريك مى نمايد .
از كجروى بىنياز مى گشتيد و بار سنگين [ خطاها ] را از دوش خود مى انداختيد . ) اگر از يارى حق عقب نشينى كنيد و از توهين و از كار انداختن باطل خود دارى كنيد ، قدرت پرستان خودكامه در بارهء شما طمع خواهند كرد و بر شما چيره خواهند گشت اين است قانون طبيعى بعد مادى انسانها كه در آنجا قدرت ، اولين و آخرين حرف را مى زند . مگر نمى دانيد كه در عرصهء طبيعت مرگ براى ضعيف امر طبيعيست هر قوى اول ضعيف گشت و سپس مرد اگر براى قومى در اين دنيا ، حمايت از حق نتواند بر قدرت او بيفزايد و اگر اين قدر نفهمد كه خداوند متعال در جمعيت و تشكل ، قدرتى بسيار بزرگ قرار داده است كه هر كس از آن دو استفاده كند بدون شك در ظاهر پيروز خواهد گشت ، هرگز از يارى و اجتماع و اتحاد دست بر نمى دارد . خداوند تنها به پيامبر