ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٤٥ - تفسير
(لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ): يعنى كه به پيغمبر ايمان آوريد و ياريش نماييد يا بآنچه بر شما فرستاديم ايمان آريد و پيغمبر را يارى كنيد و بنا بر اين معنى چنين ميشود: خداوند ميثاق و عهد بر انبياء گرفت كه همديگر را تصديق كنند و بايمان بيكديگر امر نمايند و در اين صورت نصرت پيغمبران با تصديق و دليل حاصل خواهد شد- اين قول از حسن، سعيد بن جبير و طاووس نقل شده.
و اگر (يا) براى جزاء باشد تقدير چنين است «هر گاه آمد براى شما كتاب ايمان خواهيد آورد» در آيه شرط آمدن كتاب و حكمت است براى ايشان (ايتاءه اياهم الكتاب و الحكمة مجىء الرسول) و جزاء قسم و مورد قسم است و عبارتست از جمله(لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ).
كلمه من در «من كتاب» براى تبيين و بيان معنى است مثل من در «خاتم من فضة» و «ما» يعنى آنچه كه براى شما فرستادم كه عبارتست از كتاب و ... و روى اين معنى تقدير آيه چنين است كه خداوند باهل كتاب ميفرمايد: هر گاه كتاب و حكمتى براى شما آمد پس از آن رسولى بيايد كه تصديق ميكند كتاب و حكمتى كه با شماست و اللَّه قسم باو ايمان ميآوريد و او را يارى ميكنيد.
باين امر اقرار كردند و عهد و ميثاق را براى وى از ايشان بگرفت. اين مطلب و تفسير شبيهتر است به آنكه گفته شد كه از انبياء عهد و ميثاق گرفته شد كه از امتهاى خود عهد بگيرند كه اگر بعثت محمد ٦ را درك كردند او را تصديق و يارى نمايند و اين معنى از على ٧ و ابن عباس، سدى، قتاده روايت شده و ابو على جبائى و ابو مسلم نيز آن را اختيار نمودهاند و در اين صورت معنى «جاءكم» جاء امتكم و اتباعكم است يعنى ... بر امت و اتباع شما آمد و اينكه بجاى امم تبيين را گفته چون هر چه بر آنها لازم باشد بر امم ايشان هم لازم است تا اينجا هر چه گفته شد در صورتى است كه «لما» را بفتح لام بخوانيم و اگر «لما» را بكسر لام بخوانيم لام بمعنى تعليل است و معنى چنين ميشود: خداوند از انبياء ميثاق گرفت به علت اين كه كتاب و حكمت بآنان داده شد و «لتؤمنن» متعلق «اخذ الميثاق» است يعنى خداوند ميثاق