ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٧٩ - تفسير
بود «به اينكه آمدم بسوى شما ...» يا اينكه رسولا عطف بكلمه «وجيهاً» در آيه قبل است و معنى چنين خواهد بود.
اى مريم خدا ترا بشارت ميدهد به عيسى در حالى كه وجيه است ... و در حالى كه رسول بر بنى اسرائيل خواهد بود.
(أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ): (من بسوى شما آمدهام): يعنى عيسى پس از بعثت با مردم چنين تكلم كرد كه من بسوى شما آمدهام.
(بِآيَةٍ): (بنشانهاى) يعنى با برهان و دليلى.
(مِنْ رَبِّكُمْ): «از طرف پروردگار شما» كه دليل بر نبوت من است.
(أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ): (من خلق ميكنم براى شما از گل مثل صورت و هيئت مرغ) يعنى اين نشانه و آيه نبوت من است كه خلق ميكنم مثل صورت طير.
(فَأَنْفُخُ فِيهِ): (و در آن ميدمم) يعنى در مرغ گلى ميدمم (پس باذن حق مرغى راستين و زنده خواهد شد) باذن خدا يعنى بقدرت خدا و گفتهاند يعنى بامر خدا و اما اينكه( بِإِذْنِ اللَّهِ) را در آخر آيه و پس از( فَيَكُونُ طَيْراً) آورده چون اين قسمت كه مرغ زنده شود و حيات يابد و گوشت و پوست برآورد جز براى خدا مقدور نيست و لذا گفته است باجازه خدا تا معلوم شود كه آن كار خدا است بخلاف ساختن صورت مرغ از گل كه مقدور انسان نيز مىباشد.
(وَ أُبْرِئُ الْأَكْمَهَ): (و كور مادر زاد را شفا ميدهم) اكمه: كور مادر زاد يا مطلق كور( وَ الْأَبْرَصَ): (برص زده را). وهب گويد: گاهى در يك روز پنجاه هزار مريض نزد عيسى جمع ميشدند هر كس كه ميتوانست خود را بعيسى ميرسانيد و اگر نه عيسى بنزد او ميرفت و آنها را با دعا بشرط ايمان آوردن شفا ميداد.
(وَ أُحْيِ الْمَوْتى بِإِذْنِ اللَّهِ): (و مردگان را باذن خدا زنده ميگردانم.) عيسى احياء مردگان را بخود نسبت داده (من زنده ميگردانم) بطور مجاز و توسع و باين جهت