آشنایی با قرآن 6
 
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص

آشنایی با قرآن 6 - مطهری، مرتضی - الصفحة ١١٧

آن را به او فهماند . راه دیگری نیست که بشود عظمت آن را به او فهماند. " « لا مقطوعة »" خصوصیت آن میوه‌ها این است که بریده نمی‌شود یعنی‌ برای همیشه هست ، روزی ای نیست که یک مدت موقت باشد بعد قعطش کنند " « و لا ممنوعة »" و نه اینکه در حالی که وجود دارد تکلیفی بیاید منعش کند ، نه می‌برند ( نمی‌آورند ) که اساسا وجود نداشته باشد ( می‌گوید چنین نیست ، همیشه وجود دارد ) و نه در حالی که وجود دارد منعی در کار است که بگویند به آن درخت نزدیک نشوید مثل آنچه که ( برای ) آدم در ابتدا وجود داشت ولی گفتند به آن درخت نزدیک نشو . " « و فرش مرفوعة »" بساطها و فراشهایی در آنجا وجود دارد عالی ، بلند درجه ، بلند مرتبه . ظاهر " فراش " این است که مقصود همین‌ بساطها و فرشها باشد ولی ( در این صورت ) همین قدر می‌گفتند " اما عالی‌ " . بعضی گفته‌اند این کنایه است چون " فراش " در زبان عربی به دو معنا گفته می‌شود ، یک معنایش همسر است یعنی زن برای مرد . آنوقت‌ عالی‌ای که در اینجا آمده ، در تفاسیر آمده است یعنی عالی هستند از نظر قدر ، اخلاق و فکر ، یعنی بعضی انحطاطهای فکری و روحی ( خلقی ) که در برخی‌ از زنهای دنیا دیده می‌شود آنجا دیگر وجود ندارد . دیگر زن آنجا آن نقص و عیبی که در زنهای دنیا هست در او نیست ، و اینها همان زنهای دنیا هستند که اهل بهشت می‌شوند ولی منهای نقصهایی که احیاینا در زنهای دنیا وجود دارد . " « انا انشأناهن انشاء » " کأنه ما آنها را انشاء کرده‌ایم‌ انشاء کردنی . مثل اینکه از نو ساخته می‌شوند . " « فجعلناهن ابکارا »" در آنجا بیوه‌گی وجود ندارد . " « عربا اترابا »" عرب جمع " عروب " است . عروب ، نصاب هم می‌گوید ( یعنی ) شوهر دوست ، زنی که به شوهر خود عشق بورزد ، چون از جمله لذاتی که یک انسان می‌برد آن صفا و صمیمت و مهر و مودتی است که در ناحیه همسر خودش ببیند