آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14) - علامه مجلسی - الصفحة ٢٩ - آيات قرآن مجيد
روشنتر است، و گفتند: آيه دلالت دارد بر حلال بودن اين چيزها در شرع ما و گر نه اختصاص حرمت آنها به يهود معنا ندارد، هم دلالت بر تخصيص بيهوده دارد فرموده خدا «اين سزاى ستمكاريهاى آنها است كه بدانها داديم» بكمك قرينههاى ديگر كه نهان نيستند.
«وَ إِنَّا لَصادِقُونَ» در مجمع است- ٤: ٢٧٩- يعنى راستگوئيم در اخبار از تحريم و از ستمكارى آنها و در هر چيز و در اينكه اين تحريم كيفر پيشينيان آنها بود و مصلحت كسانى كه بعد از آنهايند تا وقت نسخ.
«وَ لَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ» گفتند:- ره- يعنى شما را توانا كرديم بر تصرف در زمين و آن را بشما داديم و پايگاه شما نموديم «و براى شما در آن وسيله زندگانى ساختيم» از انواع روزى و هر گونه نعمت و بهره، و گفتند: منظور كسب و قدرت بر آن و ابراز آنست و شما كم قدر دانيد و شكر كنيد.
«بخوريد و بنوشيد» فرمانى است بمنظور اباحه براى همه مباحات «و اسراف نكنيد» بدست اندازى بحرام، مجاهد گفته: اگر مانند كوه احد صرف در طاعت كنى مسرف نباشى، و صرف يكدرهم پول يا يك مدّ گندم در نافرمانى خدا اسراف است، و گفتند: يعنى بىاندازه نخوريد و ننوشيد، و حكايت است كه رشيد پزشك نصرانى استادى داشت و روزى بعلى بن حسين بن واقد گفت: در قرآن شما چيزى از علم پزشكى نيست با اينكه دانش دو تا است دانش دين و دانش تن، على باو گفت: خدا همه پزشكى را در نيم آيه قرآنش فراهم آورده كه فرموده:
«بخوريد و بنوشيد و اسراف نكنيد» و پيغمبر ما ٦ همه طبّ را در فرموده خود آورده كه: معده خانه درد است و پرهيز سره هر دارو و بهر تنى بده آنچه را بدانش عادت دادى، پزشك نصرانى گفت: قرآن شما و پيغمبر شما براى جالينوس طبى وانگذاشتند.
و گفتند: مقصود اينست كه حرام نخوريد و حلال را بروش حرام نخوريد خوردن حرام گرچه اندكى باشد اسراف است و خوردن بىاندازه حلال كه