آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14)
(١)
ادامه ابواب عناصر و كائنات فضا معادن كوهها نهرها شهرها و اقاليم
٢ ص
(٢)
باب بيست و نهم بادها، سبب آنها، نوع آنها
٢ ص
(٣)
آيات قرآن مجيد
٢ ص
(٤)
تفسير
٣ ص
(٥)
روايات
٥ ص
(٦)
باب سىام آب انواع آن درياها و غرائب آنها و آنچه در آنها نابود شود سبب شد و جزر و نهرهاى خوب و بد
١٩ ص
(٧)
آيات قرآن مجيد
١٩ ص
(٨)
تفسير
٢٠ ص
(٩)
روايات
٢٣ ص
(١٠)
بيان در سبب جزر و مد
٢٤ ص
(١١)
يك فائده در باره درياها
٣٩ ص
(١٢)
تتمهايست در باره چشمهها
٤١ ص
(١٣)
باب سى و يكم زمين و چگونگى آن و آنچه خدا در آن براى مردم آماده كرده و كليات احوال عناصر و آنچه فروتر زمين است
٤٢ ص
(١٤)
آيات قرآن مجيد
٤٢ ص
(١٥)
تفسير
٤٦ ص
(١٦)
روايات
٦٤ ص
(١٧)
يك فايده در مورد كرويت زمين
٧٨ ص
(١٨)
باب سى و دوم در بخش زمين به اقاليم و ذكر كوه قاف و كوههاى ديگر و چطور آفريده شدند و سبب زمين لرزه
٨٤ ص
(١٩)
آيات قرآن مجيد
٨٤ ص
(٢٠)
تفسير
٨٥ ص
(٢١)
كلامى در باره ذو القرنين
٨٩ ص
(٢٢)
روايات
١٠٠ ص
(٢٣)
چند فائده
١١١ ص
(٢٤)
1 در مورد اقاليم سبعه
١١١ ص
(٢٥)
2 - در بيان وضع خاص خط استواء و آفاق مايله
١١٨ ص
(٢٦)
3 سبب پيدايش سنگ و كوه
١٢٤ ص
(٢٧)
4 سبب زمين لرزه
١٢٦ ص
(٢٨)
باب سى و سوم در حرمت خوردن خاك و آنچه از آن حلال شده
١٢٨ ص
(٢٩)
باب سى و چهارم در معادن و احوال جمادات و طبايع و تأثيرات آنها و انقلابات جواهر و برخى نوادر
١٤٠ ص
(٣٠)
آيات قرآن مجيد
١٤٠ ص
(٣١)
تفسير
١٤١ ص
(٣٢)
روايات
١٥١ ص
(٣٣)
أصناف معادن
١٥٦ ص
(٣٤)
تتميم پرسوديست در باره اثر بخشى خدا در ممكنات
١٦٢ ص
(٣٥)
باب سى و پنجم در نوادر
١٧١ ص
(٣٦)
باب سى و ششم شهرهاى ستوده و نكوهيده و غرائب آنها
١٧٣ ص
(٣٧)
آيات قرآن
١٧٣ ص
(٣٨)
تفسير
١٧٤ ص
(٣٩)
روايات
١٧٧ ص
(٤٠)
باب سى و هفتم در نوادر
٢١٠ ص
(٤١)
مسائل عبد الله بن سلام
٢١٠ ص
(٤٢)
ابواب آدمى، روح، بدن، اجزاء بدن، قواى روح و تن، احوال روح و تن
٢٤٢ ص
(٤٣)
باب سى و هشتم چرا بآدمى انسان گويند و بزن مرأه و به زنان نساء
٢٤٢ ص
(٤٤)
يك فائده در باره نخستين بشر
٢٤٣ ص
(٤٥)
باب سى و نهم فضل آدمى برترى او بر فرشته و برخى كليات احوال او
٢٤٦ ص
(٤٦)
آيات قرآن مجيد
٢٤٦ ص
(٤٧)
تفسير
٢٤٧ ص
(٤٨)
يك فائده انسان برتر است يا فرشته
٢٦٢ ص
(٤٩)
روايات
٢٧٣ ص
(٥٠)
دنبالهايست در تفسير خلق الإنسان من عجل
٢٧٩ ص
(٥١)
باب چهلم باب ديگرى است در فضل آدمى و برترى فرشته
٢٨٣ ص
(٥٢)
باب چهل و يكم آغاز آفرينش آدمى در رحم تا پايان احوالش
٢٩٠ ص
(٥٣)
آيات قرآن مجيد
٢٩٠ ص
(٥٤)
تفسير
٢٩٣ ص
(٥٥)
روايات
٣٠٠ ص
(٥٦)
يك فائده در مورد تشكيل جنين
٣٤٠ ص
(٥٧)
فهرست جلد چهارم آسمان و جهان ترجمه السماء و العالم
٣٤٤ ص
 
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص

آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14) - علامه مجلسی - الصفحة ٦٦ - روايات

و اما صاحب الامر پس رسول خدا است و وصى پس از او كه بر روى زمين بر پا است، و همانا فرمان از بالاى آسمانها و زمينها باو فرو آيد، گفتم: زير پاى ما جز يك زمين نيست؟ فرمود: زير پاى ما جز يك زمين نيست و راستى شش زمين ديگر بالاى سر ما هستند.

عياشى از حسين بن خالد مانندش را آورده.

بيان: فيروزآبادى گفته «حبك» بمعنى بستن و محكم كردن و خوب ساختن جامه است، حبك آسمان راههاى اخترانست و تحبيك توثيق و نقشه كشى است (پايان) و مقصود از اينكه آسمان محبوك است بزمين اينست كه بدان وابسته است، و هر آسمانى گنبد زمينى است، و چون اين مخالف حس و عيانست ممكن است آن را بدو وجه تاويل كرد:

١- كه بباور نزديكتر و بشواهد عقليه موافق‌تر است اينست كه مقصود از زمين هر عنصرى جز آسمانست و مقصود نفى اين توهم است كه ميان آسمان و زمين خلا باشد بلكه پر از عناصر ديگر است، و مقصود از هفت زمين اين زمين باشد و شش آسمان بالاى سر ما، زيرا زمين قرارگاه است و آسمان سايه سر و بالا پس روى اين زمين زمين ما است و آسمان يكم سايه سر ما، و سطح محدّب آسمان يكم قرارگاه و زمين فرشته‌هاى پايدار آن و آسمان دوم سايه سر آنها و همچنين تا برسد بآسمان هفتم كه ديگر زمين نيست چنانچه زمين ما آسمان و سايه سر ديگران نيست ولى ٦ آسمان ميانه از نظرى زمينند و از نظرى آسمان.

٢- مقصود اين باشد كه هفت آسمان كره‌هاى جدا از هم هستند و ميان هر كدام زمينى است، و آسمانها توى هم نيستند چنانچه مشهور است بلكه بالاى يك ديگرند و بهم تكيه دارند .. و اما صاحب الامر يعنى صاحب اين فرمانى كه نازل مى‌شود و بايد باو رسد[١].


[١] اين حديث كه بطور خلاصه از تفسير مجمع البيان هم نقل شد. تقريريست روشن از نظريه نيوتن كه بوجه معجزه‌آسائى از امام هشتم روايت شده زيرا اين ستون نامرئى ميان آسمان و زمين همان قوه جاذبه عمومى است كه بست و بند همه اجزاء و موجودات فضا است و آسمان در زبان قرآن و حديث چنانچه در پيش گفتيم همان فضاى بالاى سر است كه توده‌اى ماده سيال هوائى دارد و در اخبار از آن بموج مكفوف تعبير شده و زمين همان كره‌هاى سياراتند كه توده‌اى از عناصر زمين ما آنها را تشكيل داده است و آنچه مؤلف- ره- در وجه اول تأويل آن گفته بسيار ناروا و خلاف صريح روايت بنظر مى‌آيد( شرح مترجم).