فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٢٦٣ - با يكديگر
برخوردهاى مسلمانان
١. با اهلكتاب---) اهلكتاب، دوستى با اهلكتاب،
رابطه با اهلكتاب، جهاد، جهاد با اهلكتاب، دوستى، دوستى با اهلكتاب، و همين مدخل، مسلمانان و اهلكتاب
٢. با كافران
٣٩. مسلمانان، موظّف به متاركه جنگ با كافران در ماههاى حرام:
يَسْئَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرامِ قِتالٍ فِيهِ قُلْ قِتالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَ صَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ كُفْرٌ بِهِ وَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ ... وَ لا يَزالُونَ يُقاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ ....
بقره (٢) ٢١٧
٤٠. لزوم هوشيارى مسلمانان در برابر كفرپيشگان، حتّى هنگام اقامه نماز:
وَ إِذا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكافِرِينَ كانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِيناً وَ إِذا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلْتَقُمْ طائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَ لْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرائِكُمْ وَ لْتَأْتِ طائِفَةٌ أُخْرى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَ لْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَ أَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَ أَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً واحِدَةً وَ لا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كانَ بِكُمْ أَذىً مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَ خُذُوا حِذْرَكُمْ ....
نساء (٤) ١٠١ و ١٠٢
٤١. لزوم پرهيز مسلمانان از هرگونه سستى، در مقابله با كافران:
وَ لا تَهِنُوا فِي ابْتِغاءِ الْقَوْمِ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَما تَأْلَمُونَ ....
نساء (٤) ١٠٤
٤٢. توصيه خداوند به رفتار عادلانه و نيك مسلمانان با كافران غير معاند:
لا يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ لَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ.
ممتحنه (٦٠) ٨
نيز---) دوستى، دوستى با كافران، مؤمنان، برخوردهاى مؤمنان
٣. با مسيحيان---) ر ك دوستى، دوستى با مسيحيان
٤. با مشركان---) شرك، مشركان، مسلمانان و مشركان
٥. با يكديگر
٤٣. لزوم برخورد مسلمانان در برابر تهمتهاى جنسى و شايعات بىاساس عليه يكديگر، با اظهار تعجّب از آنها:
وَ لَوْ لا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ ما يَكُونُ لَنا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهذا سُبْحانَكَ هذا بُهْتانٌ عَظِيمٌ [١].
نور (٢٤) ١٦
٤٤. مبارزه منفى مسلمانان با تحريم و متاركه متخلفان جنگ تبوك، روشى سازنده براى تنبّه آنان:
وَ عَلَى الثَّلاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذا ضاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِما رَحُبَتْ وَ ضاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ وَ ظَنُّوا أَنْ لا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ [٢].
توبه (٩) ١١٨
نيز---) دوستى، دوستى با مؤمنان و دوستى مؤمنان
[١] . «سبحانك» كنايه از تعجّب است. (تفسير التحرير والتنوير، ج ٩، جزء ١٨، ص ١٨٠)
[٢] . مراد از «على الثّلاثة» متخلّفان غزوه تبوك است كه بهامر رسول خدا صلى الله عليه و آله مسلمانان با آنان قطع رابطه كردند و آنها توبه كردند. (مجمعالبيان، ج ٥-/ ٦، ص ١٠٠-/ ١٠٢؛ روحالمعانى، ج ٧، جزء ١١، ص ٦٠)