ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ٤٣ - محمّد صلَّى اللَّه عليه و آله فرزند با عظمت ابراهيم عليه السّلام
همهء قرون و اعصار آينده باشد . اين دعا مانند ساير دعاهاى آن بزرگوار مستجاب مى شود و همهء پيامبران بعدى مأمور ابلاغ متن دين او ميشوند و بالاخره در دين اسلام كه بوسيلهء خاتم الانبياء محمّد بن عبد اللَّه صلَّى اللَّه عليه و آله از طرف خداوند به همهء انسانها در همهء دورانها ابلاغ مى شود ختم مى گردد .
٢٨ - ( قَدْ كانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْراهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَه إِذْ قالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآؤُا مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ الله كَفَرْنا بِكُمْ وَبَدا بَيْنَنا وَبَيْنَكُمُ الْعَداوَةُ وَالْبَغْضاءُ أَبَداً حَتَّى تُؤْمِنُوا بِالله وَحْدَه إِلَّا قَوْلَ إِبْراهِيمَ لأَبِيه لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَما أَمْلِكُ لَكَ مِنَ الله مِنْ شَيْءٍ رَبَّنا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنا وَإِلَيْكَ أَنَبْنا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ) [١] ( براى شما است در ابراهيم و كسانى كه با او بودند پيروى نيكو ، زيرا ابراهيم با آنانكه به وى ايمان آورده بودند ، به قوم خود گفتند ما از شما و از آنچه كه جز خدا مى پرستيد بيزاريم ، ما به شما كفر ورزيدهايم ما بين ما و شما براى هميشه عداوت و خصومت بروز كرده است ، تا ايمان به خداى واحد بياوريد [ پيروى از ابراهيم كنيد ] مگر در اين سخن ابراهيم كه به پدرش ( عمّويش ) گفته بود : من براى تو استغفار خواهم كرد و من براى تو از طرف خدا هيچ چيزى را مالك نيستم ( در اختيار ندارم ) اى پروردگار ما ، ما بتو توكَّل كرديم و بسوى تو بازگشت نموديم و پايان حيات بسوى توست . ) صفت سى و هفتم - متوكَّل بخدا صفت سى و هشتم - بيزارى از مشركين .
توضيح - منظور از استثناى سخن ابراهيم عليه السّلام ( لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ ) آن نيست كه آن حضرت در اين قول به شخصى مشرك تمايل پيدا كرده بود ، بلكه منظور اينست كه ابراهيم وعدهء عمّويش را كه گفته بود : من به خداى تو ايمان مى آورم و دست از شرك برميدارم ، پذيرفته و با شرط مزبور قول استغفار به وى داده بود ، شما به سخنان آن گونه اشخاص گوش ندهيد زيرا سخنان آنان اعتبارى ندارد .
[١] سورهء الممتحنه آيهء ٤ .