ترجمه امالي شيخ مفيد - استاد ولي، حسين - الصفحة ١٧٦ - مجلس بيستم ٨ رمضان المبارك ٤٠٧
پيش از شما از آن بهرهمند نگشته، و براى احدى پس از شما باقى نخواهد ماند زهد را پيشه سازيد، راه شما در اين دنيا همان راه گذشتگان است، همانا عمر دنيا بريده شده و آواى سپرى شدن سر داده، و خوبيهاى آن زشتنما گشته است، پس پيوسته اهل خود را به فنا و نابودى، و ساكنان خود را به مرگ گوشزد مىكند. راستى كه شده آن تلخ، و زلال آن كدر گشته، و از آب زندگانى آن جز چند قطره يا جرعهاى بيش در ته اين ظرف باقى نمانده كه اگر تشنه لبى آن را بمكد لب او هم تر نشود.
پس از اين خانهاى كه فنا و نيستى بر اهل آن مقدّر شده، و از ادامه حيات ممنوعاند- همان خانهاى كه جان اهلش در آن خوار و ذليل مىگردد- عزم كوچيدن كنيد، كه زندهاى نيست كه طمع در ماندن داشته، و نفسى نيست جز اينكه بمرگ اعتراف دارد. بنا بر اين آرزوها سرگرمتان نسازد، و روزگاران و دوران فترت بر شما دراز ننمايد، و با داشتن آرزوها فريب آن مخوريد.
و اگر بمانند شتران بچه گم كردهاى كه بسرعت در پى آن است مشتاق باشيد، و چون ناله كبوتران صدا برآوريد، و همچون راهبان دلباخته به فغان آئيد،