فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٥٢ - دفاع از خويش
٣٢. جواز افشاى گناه ديگران، در محدوده دفاع از خويش:
قالَ هِيَ راوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي ....
يوسف (١٢) ٢٦
٣٣. جواز دفاع از خويش، در برابر اتّهامات ناروا:
قالَ هِيَ راوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي وَ شَهِدَ ....
يوسف (١٢) ٢٦
٣٤. دفاع هود عليه السلام از خود با پاسخى رأفتآميز، در برابر اتّهام سفاهت و دروغگويى از سوى قوم خود:
وَ إِلى عادٍ أَخاهُمْ هُوداً ... قالَ يا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفاهَةٌ وَ لكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ.
اعراف (٧) ٦٥ و ٦٧
٣٥. دفاع نوح عليه السلام از خود با پاسخى رأفتآميز، در برابر اتّهام گمراهى از سوى قوم خويش:
لَقَدْ أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى قَوْمِهِ ... قالَ يا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلالَةٌ وَ لكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ.
اعراف (٧) ٥٩ و ٦١
٣٦. لزوم اعطاى فرصت به متهم، براى دفاع از خود:
وَ تَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقالَ ما لِيَ لا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كانَ مِنَ الْغائِبِينَ لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذاباً شَدِيداً أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطانٍ مُبِينٍ قالَ سَنَنْظُرُ أَ صَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكاذِبِينَ اذْهَبْ بِكِتابِي هذا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ ما ذا يَرْجِعُونَ.
نمل (٢٧) ٢٠ و ٢١ و ٢٧ و ٢٨
٣٧. دفاع هارون عليه السلام از خود در برابر موسى عليه السلام، نسبت به اتّهام عدم منع بنىاسرائيل از گمراهى و گوسالهپرستى:
وَ اتَّخَذَ قَوْمُ مُوسى مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَداً ... وَ لَمَّا رَجَعَ مُوسى إِلى قَوْمِهِ غَضْبانَ ... وَ أَلْقَى الْأَلْواحَ وَ أَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ قالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَ كادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْداءَ وَ لا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ.
اعراف (٧) ١٤٨ و ١٥٠
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَداً لَهُ خُوارٌ ... قالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنا مُوسى قالَ يا هارُونُ ما مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا قالَ يَا بْنَ أُمَّ لا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَ لا بِرَأْسِي إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرائِيلَ وَ لَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي.
طه (٢٠) ٨٨ و ٩١ و ٩٢ و ٩٤
٣٨. دفاع يوسف عليه السلام در برابر اتّهامات و تلاش وى، براى تبرئه خود:
قالَ هِيَ راوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي وَ شَهِدَ شاهِدٌ مِنْ أَهْلِها إِنْ كانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَ هُوَ مِنَ الْكاذِبِينَ.
يوسف (١٢) ٢٦
وَ قالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ فَلَمَّا جاءَهُ الرَّسُولُ قالَ ارْجِعْ إِلى رَبِّكَ فَسْئَلْهُ ما بالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ قالَ ما خَطْبُكُنَّ إِذْ راوَدْتُنَّ يُوسُفَ عَنْ نَفْسِهِ قُلْنَ حاشَ لِلَّهِ ما عَلِمْنا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَا راوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِهِ وَ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ذلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَ أَنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي كَيْدَ الْخائِنِينَ.
يوسف (١٢) ٥٠-/ ٥٢
٣٩. تمسّك مريم عليها السلام به نوزادش (عيسى)، براى دفاع از خود، در برابر اتّهامات وارده از سوى مردم:
يا أُخْتَ هارُونَ ما كانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَ ما كانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا فَأَشارَتْ إِلَيْهِ قالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا.
مريم (١٩) ٢٨ و ٢٩