فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٦٧ - خلقت راه
حَبًّا مُتَراكِباً ... إِنَّ فِي ذلِكُمْ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ.
انعام (٦) ٩٩
نيز--) گياه، خلقت گياه
خلقت درخت آتشزنه
٩٨. توانايى بر خلقت درخت آتشزنه، در انحصار خداوند:
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُنَ. [١]
واقعه (٥٦) ٧١ و ٧٢
٩٩. خلقت درخت آتشزنه، به امر خدا، يادآور آتش جهنّم:
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُنَ نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ. [٢]
واقعه (٥٦) ٧١-/ ٧٣
١٠٠. تفكّر در خلقت درخت آتشزنه، موجب راهيابى به قدرت خداوند بر ايجاد جهان آخرت:
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُنَ نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ. [٣]
واقعه (٥٦) ٧١-/ ٧٣
١٠١. خلقت درخت آتشزنه، در جهت بهرهبردارى مسافران:
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُنَ نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ. [٤]
واقعه (٥٦) ٧١-/ ٧٣
خلقت درّهها
١٠٢. آفرينش درّهها بر روى زمين و ميان كوهها، از جانب خداوند:
وَ جَعَلْنا فِي الْأَرْضِ رَواسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَ جَعَلْنا فِيها فِجاجاً سُبُلًا ... [٥]
انبياء (٢١) ٣١
١٠٣. توجّه به آفرينش درّهها بر روى زمين و ميان كوهها، زمينهاى براى راهيابى:
وَ جَعَلْنا فِي الْأَرْضِ رَواسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَ جَعَلْنا فِيها فِجاجاً سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ.
انبياء (٢١) ٣١
١٠٤. توجّه به خلقت درّهها بر روى زمين و ميان كوهها، زمينهاى براى هدايت به دين الهى:
وَ جَعَلْنا فِي الْأَرْضِ رَواسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَ جَعَلْنا فِيها فِجاجاً سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ. [٦]
انبياء (٢١) ٣١
خلقت راه
١٠٥. آفرينش راههاى كوهستانى، از ناحيه خداوند:
وَ جَعَلْنا فِي الْأَرْضِ رَواسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَ جَعَلْنا فِيها فِجاجاً سُبُلًا ... [٧]
انبياء (٢١) ٣١
[١] . «ايراء» مصدر «تورون» به عمل ساييدن در چوب براى ايجاد آتش مىگويند و مسند محلّى به «ال» در «المنشئون» مفيد حصر است. (مجمعالبيان، ج ٩- ١٠، ص ٣٣٦- ٣٣٧)
[٢] . بنا بر يك احتمال، «تذكرة» يعنى يادآور جهنّم. (الكشّاف، ج ٤، ص ٤٦٧)
[٣] . مراد از «تذكرة» در آيه اين است كه درخت آتشزنه، مايه تذكّر و تفكّر است تا به اين وسيله به قدرت خداوند بر ايجاد جهان آخرت پى برده شود. (مجمعالبيان، ج ٩- ١٠، ص ٣٣٨)
[٤] . مراد از «مقوين»، مسافران است. (روحالمعانى، ج ١٥، جزء ٢٧، ص ٢٢٩)
[٥] . «فج» به معناى شكاف بين دو كوه است. (مفردات، ص ٦٢٥، «فجج»)
[٦] . بنا بر قولى مقصود از «يهتدون» هدايت به دين است. (مجمعالبيان، ج ٧- ٨، ص ٧٤)
[٧] . «جعلنا فيها» يعنى در كوهها. (همان)