تجريد شرح نمط هفتم از كتاب الاشارات و التنبيهات - بهشتى، احمد - الصفحة ٢٧٧ - فصل نوزدهم صفتهاى حقيقى محض و مضاف
كونه قادرا لا يتغيّر [١] بتغيّر أحوال المقدور عليها من الأشياء بل إنّما تتغيّر الإضافات الخارجيّة فقط.
فهذا [٢] القسم كالمقابل للّذي قبله و منها: [٣] مثل أن يكون الشيء عالما بأنّ شيئا ليس، ثمّ يحدث الشيء، فيصير عالما بأنّ الشيء أيس، [٤] فتتغيّر الإضافة و الصّفة المضافة معا؛ فإنّ كونه عالما بشيء ما يختصّ الإضافة به، حتّى أنّه إذا كان عالما بمعنى كلّيّ لم يكف [٥] ذلك في أن يكون عالما بجزئيّ جزئيّ، بل يكون العلم بالنتيجة علما مستأنفا، و هيأة للنفس مستجدّة، لها إضافة مستجدّة مخصوصة، غير العلم بالمقدّمة و غير هيأة تحقّقها، لا كما كان في كونه قادرا له بهيأة واحدة أضافات [٦] شتّى.
فهذا إذا اختلف حال المضاف إليه من عدم أو وجود وجب [٧] أن يختلف حال الشيء الذى له الصفة، لا [٨] في إضافة الصّفة نفسها فقط، بل [٩] و في الصفة الّتي تلزمها تلك الإضافة أيضا.
فما [١٠] ليس موضوعا للتغيّر لم يجز أن يعرض له تبدّل [١١] بحسب القسم الأوّل، و لا بحسب القسم الثالث.
[١] . خبر «أصل» است.
[٢] . فاء «فهذا» تفريع است.
[٣] . «منها» خبر مقدّم براى «مثل» است.
[٤] . اين كلمه، از كلمههاى مردهاى است كه در برابر «ليس» استعمال مىشود. خليل گفته است: «ليس» يعنى: «لا أيس» و اين كلمه به معناى «لا وجد» است (ر. ك: العين، ج ١، ص ١٢٤).
[٥] . پاسخ «إذا» ست.
[٦] . مبتداى مؤخّر و خبر آن «له» است.
[٧] . پاسخ «اذا» ست.
[٨] . كلمه «لا» عاطفه است.
[٩] . حرف واو پس از «بل» زايد است. در تعدادى از نسخهها حرف واو موجود است.
[١٠] . كلمه «ما» شرطى است. «لم يجز» پاسخ شرط است.
[١١] . «تبدّل» فاعل «أن يعرض» است كه خود تأويل به مصدر و فاعل «لم يجز» است.