تجريد شرح نمط هفتم از كتاب الاشارات و التنبيهات - بهشتى، احمد - الصفحة ٢٧٦ - فصل نوزدهم صفتهاى حقيقى محض و مضاف
فصل نوزدهم صفتهاى حقيقى محض و مضاف
تنبيه و إشارة قد تتغيّر الصفات للأشياء على وجوه:
منها [١] أن يسودّ [٢] الذي كان أبيض و ذلك باستحالة صفة متقرّرة غير مضافة.
و منها: مثل أن يكون الشىء قادرا على تحريك جسم مّا. فلو عدم ذلك الجسم استحال أن يقال: إنّه قادر على تحريكه. فاستحال [٣] إذن هو عن صفة، و لكن من غير تغيّر في ذاته، بل فى إضافته؛ فإنّ كونه قادرا، صفة [٤] له واحدة يلحقها إضافة إلى أمر كلّي من تحريك أجسام بحال ما مثلا؛ لزوما أوّليّا ذاتيّا و يدخل في ذلك زيد و عمرو و حجارة و شجرة دخولا [٥] ثانيا؛ فإنّه ليس كونه قادرا متعلّقا به الإضافات المتعيّنة تعلّق [٦] ما لا بدّ إضافة القوّة إلى تحريكه أبدا ما ضرّ [٧] ذلك في كونه قادرا على التّحريك؛ فإذن أصل
[١] . «منها» جارّومجرور و خبر مقدّم و «أن يسودّ» تأويل به مصدر و مبتداى مؤخّر است.
[٢] . اين فعل از باب «افعلال» است و تنها در رنگها و عيبها به كار مىرود. باب افعيلال نيز چنين است؛ ولى با مبالغه بيشتر.
[٣] . «استحال» اوّل به معناى محال بودن و «استحال» دوم به معناى حالى به حالى شدن است.
[٤] . «كونه» اسم «إنّ» و «قادرا» خبر «كونه» و «صفة» خبر «إنّ» است.
[٥] . مفعول مطلق نوعى براى «يدخل» است.
[٦] . جمله «ليس كونه قادرا ... منه» خبر «إن» است و «تعلّق» خبر «ليس» است.
[٧] . «ما ضرّ» پاسخ «لو» است و جمله «لو لم يكن ... على التّحريك» خبر «إنّ» است.