پژوهشى در علم تجويد
 
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص

پژوهشى در علم تجويد - علامی، ابوالفضل - الصفحة ٢٢٠

سكون را غالب عرب زبانها در حين تكلّم رعايت مى‌كنند و بسيارى از قرّاء نيز در وقف بر آخر كلمات از آن استفاده كرده‌اند.
٢- وقف «ابدال» اين نوع وقف بر دو نوع است:
الف- وقف بر «تنوين نصب»: كلماتى كه تنوين نصب دارند، تنوين آنها هنگام وقف، به صداى كشيده (ا) تبديل و خوانده مى‌شود، مانند «كِتَاباً، مَاءً، هُدىً» كه خوانده مى‌شود «كِتَابَا، مَاءا، هُدَى‌» ب- وقف بر «تاء تأنيث»: تاء تأنيث (ة) در آخر كلمات هنگام وقف، به (ه) هاء ساكن تبديل مى‌شود؛ مانند «رَحْمَةً، قَلِيلَةٍ، كَلِمَةُ» كه خوانده مى‌شود «رَحْمَهْ، قَلِيلَهْ، كَلِمَهْ».
يادآورى اين نكته ضرورى است كه اگر تاءتأنيث به صورت تاء كشيده نوشته شود، با همان تاء وقف مى‌شود، مانند تاء تأنيث در اين كلمات: رَحْمَتَ، نِعْمَتَ، لَعْنَتَ.
٣- وقف «رَوْم» رَوْم در لغت به معناى «قصد كردن» است؛ ولى به نزد قاريان عبارت است از تلفظ حركت حرفى به مقدارى از صداى آن حركت، و برخى گفته‌اند، رَوْم يعنى ضعيف كردن صداى حركت، به طورى كه قسمت عمده صداى حركت از بين برود. «١» به ديگر سخن، وقف رَوْم نوعى از وقف است كه هنگام وقف، قسمت زيادى از صداى حركت آخرين حرف كلمه از بين برود و صداى باقيمانده به صورت آهسته شنيده شود.
كلمات داراى تنوين رفع يا مضموم، و همچنين داراى تنوين جر يا مكسور را مى‌توان به رَوْم وقف كرد، مانند «عَلِيمٌ، نَسْتَعِينُ، مِنْ نَصِيرٍ، مِنْ قَبْلِ».
اگر در وقف روم، كلمه به مدّ سكون عارضى يا مدّ لين وقف شود، اين مدّها به «قصر» خوانده مى‌شود، زيرا حرف آخر از حالت سكون خارج شده است و به عبارتى به حركت شبيه شده است. مانند وقف بر «نَارِ السَّمُومِ، نَارٍ، نَسْتَعِينُ، قَوْمِ، حَوْلَيْنِ.
٤- وقف «اشْمام»