انقلاب مشروطيت ايران - براون، ادوارد؛ مترجم مهري قزويني - الصفحة ٢١١
آنجا به هوا شليك نموده و هم بهانه براى هجوم و خراب كردن مجلس به دست بدهند و هم كسانى را كه در مجلس و مسجد مقاومت خواهند كرد بكشند.»
«٦. كمال دقت و جهد كردن براى اينكه مبادا كسى به سفارت دول اروپايى، خاصه انگليس، داخل شود.»
«٧. وقتى كه تمام ترتيبات حاضر شد، در يك روز معين مجلس و اطراف او را با قزاق بريگاد و توپ محاصره و خراب كردن و كشتن كسانى را كه در مقابل مقاومت كنند.»
«٨. تسليم كردن خانههاى رؤساى مشروطهطلبان و وكلا را بعد از تخريب مجلس به سرباز و عوام النّاس كه غارت كنند.»
«٩. گرفتار كردن رؤساى مشروطهخواهان و وكلا و طرفداران مجلس را و به دار زدن و نفى كردن آنها نظر به اهميت موقع و شخص ايشان.»
«١٠. به جهت آسوده كردن خيال جمهور و دول اروپ اعلان كردن كه مجلس دوباره باز خواهد شد.»
«شاه موافقت خود را به اين ترتيبات بيان كرد و گفت بهتر است كه سرباز و سوار ايرانى هم در اين كار اشتراك بكنند. ولى بنده به ملاحظه اينكه اينوقت براى بريگاد قزاق بهترين اوقات است كه وظيفه حقيقى خود را از پيش برده و رسوخ كامله خود را در حيات سياسى دولت ايران محكم و اجراى خيالات آينده را آسانتر كند، قطعا و مصرا رد كردم. امّا در خصوص مداخله شخصى و فعلى بنده در روز توپ بستن، سفير راضى نمىشد و مىترسيد كه دول سايره اعتراض كنند. ولى بنده امر جناب جلالتمآب عالى را در نظر داشتم و به ملاحظه اينكه كار را به دست افسرهاى ايرانى ندهم- اگرچه افسرهاى ايرانى قزاقخانه صداقت خالصانه به روسيه دارند، ولى هرچه باشد باز هم ايرانيند ممكن است كه در موقع اجراى كار حسيّات ملّى آنها را مانع شده و كار را به كلى خراب كنند- به مداخله شخصى و فعلى خود قرار دادم. من جناب جلالتمآب عالى را امنيت كامل مىدهم كه در بريگاد قزاقخانه كه در دست بنده است، افسر و غيرافسر انتظام و صداقت مخصوص به جهت كار دارند.»