ترجمه روضة کافي شيخ کليني - رسولي محلاتي، سيد هاشم - الصفحة ٢٣١ - تأويل بعض از آيات
فرمانبردارى بودند، ولى بايد در باره آنها خواند «- خالفوا- يعنى تخلف و مخالفت كردند» و مقصود عثمان و دو رفيقش هستند كه بخدا سوگند صداى سم اسب و برخورد سنگى را نشنيدند جز آنكه گفتند: گرفتار شديم. و خداوند (در هر شبى) ترس را بر ايشان مسلط كرد تا صبح كردند.
٥٦٩- ابو بصير از امام باقر عليه السّلام روايت كرده كه فرمود: من اين آيه را اين طور كه معروف است قرائت كردم: التَّائِبُونَ الْعابِدُونَ (سوره توبه آيه ١١٢) فرمود: نه، بخوان
التائبين العابدين
(به ياء) و چون از سبب آن پرسش شد فرمود: خدا از مؤمنين كه تائب و عابد بودند جان و مالشان را خريد (يعنى اين جمله صفت مؤمنان است كه در آيه پيش است و از نظر اعراب بايد مطابق با موصوف باشد و چون مؤمنين به ياء است صفت آن هم بايد به ياء خوانده شود با توضيحى كه در آخر حديث ٥٧١ بيايد).
٥٧٠- اسحاق بن عمار از امام صادق عليه السّلام روايت كرده كه فرمود: خداى تبارك و تعالى اين آيه را اين گونه نازل فرمود:
لقد جاءنا رسول من انفسنا عزيز علينا ما عنتنا حريص علينا بالمؤمنين رؤوف رحيم
(سوره توبه آيه ١٢٨). (توضيحى براى اين حديث در پايان حديث بعد بيايد).
٥٧١- ابن فضال از امام هشتم على بن موسى الرضا عليه السّلام روايت كرده كه آن حضرت اين آيه را اين گونه خواند
فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ على رسوله وَ أَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْها ...
(سوره توبه آيه ٤٠) من عرضكردم: اين آيه چنين است؟ فرمود: ما آن را اين طور ميخوانيم و نزول آن نيز اين گونه بوده است.
توضيح- چون ممكن است اين سه حديث براى برخى از خوانندگان محترم پارسى زبان كه از اختلاف قراءات قرآن كريم و بحثهائى كه در اين باره شده است اطلاعى ندارند ايجاد شبهه كند و