١ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص

علوم حدیث - علوم حدیث - الصفحة ٧٦ - بررسی مصداق «دابة الارض» در روایات فریقین

أوحى و كلّمنی فكان مما كلّمنی أن قال: یا محمد! علی... یا محمد٦! علی آخر من أقبض من الأئمة و هی الدابة التی تكلمهم... .[١]

امام صادق٧ فرمودند: پیامبر٦ فرمودند: پروردگارم شبی به من از ورای حجاب وحی فرمود و از آنچه به من فرمود، چنین بود: یا محمد، علی آخرین کسی است که قبض روحش خواهم کرد و او دابه‌ای است که با مردم سخن خواهد گفت.

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ٧: قَالَ رَجُلٌ لِعَمَّارِ بْنِ یاسِرٍ: یا أَبَا الْیقْظَانِ! آیةٌ فِی كِتَابِ اللَّهِ قَدْ أَفْسَدَتْ قَلْبِی وَ شَكَّكَتْنِی. قَالَ عَمَّارٌ: وَ أَیةُ آیةٍ هِی؟ قَالَ: قَوْلُ اللَّهِ: )وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَیهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآیاتِنَا لَا یوقِنُونَ(، فَأَیةُ دَابَّةٍ هَذِهِ؟ قَالَ عَمَّارٌ: وَ اللَّهِ مَا أَجْلِسُ وَ لَا آكُلُ وَ لَا أَشْرَبُ حَتَّى أُرِیكَهَا، فَجَاءَ عَمَّارٌ مَعَ الرَّجُلِ إِلَى أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ٧ وَ هُوَ یأْكُلُ تَمْراً وَ زُبْداً، فَقَالَ لَهُ: یا أَبَا الْیقْظَانِ! هَلُمَّ، فَجَلَسَ عَمَّارٌ وَ أَقْبَلَ یأْكُلُ مَعَهُ، فَتَعَجَّبَ الرَّجُلُ مِنْهُ، فَلَمَّا قَامَ عَمَّارٌ قَالَ لَهُ الرَّجُلُ: سُبْحَانَ اللَّهِ یا أَبَا الْیقْظَانِ! حَلَفْتَ أَنَّکَ لَا تَأْكُلُ وَ لَا تَشْرَبُ وَ لَا تَجْلِسُ حَتَّى تُرِینِیهَا، قَالَ عَمَّارٌ: قَدْ أَرَیتُكَهَا إِنْ كُنْتَ تَعْقِلُ.[٢]

امام صادق٧ فرمود: مردى به عمار یاسر گفت: آیه‌اى در كتاب خدا مرا بد دل نموده و به تردید واداشته است. عمار پرسید: كدام آیه؟ گفت: این آیه: أَخْرَجْنا لَهُمْ دَابَّةً... مقصود از دابه زمین چیست؟ عمار گفت: به خدا سوگند! تا مراد آیه را به تو نشان ندهم، از نشستن، خوردن و آشامیدن، خودداری خواهم نمود. سپس عمار به همراه آن مرد به محضر على٧ آمد. امام مشغول تناول خرما و روغن بود، فرمود: جلو بیا. عمار در کنار امام نشست و با آن حضرت مشغول خوردن شد. آن مرد که از این رفتار شگفت زده شد، هنگامی که از جای برمی‌خاست، اظهار داشت: سبحان الله! تو سوگند خورده بودى كه تا وقتی آن دابه را به من نشان ندهى، نخوری و ننوشی. عمار گفت: اگر دریافته بودی، من او را به تو نشان دادم.

مرحوم طبرسی ذیل این روایت، می‌افزاید که عیاشی همین داستان را از ابوذر نقل كرده است،[٣] اما شایان ذکر است که تفسیر العیاشی ـ که در اختیار ماست ـ تا سورۀ کهف(سورۀ هیجدهم) است، در حالی‌که آیۀ مورد بحث در سورۀ نمل (سورۀ بیست و ششم) است. البته گمان می‌رود که مرحوم طبرسی به نسخه‌ای از تفسیر العیاشی دسترسی داشته است که اکنون آن نسخه موجود نیست.

قال الرضا٧ فی قوله تعالى )تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(، قال: زلزلة الأرض فاتبعتها خروج الدابة، و قال٧: أَخْرَجْنا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ، قال: علی.[٤]

امام رضا٧ در تفسیر آیۀ )تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ( فرمودند: اشاره به زلزله‌ای است که در پی آن دابه‌ای از زمین خارج می‌شود که با مردم سخن خواهد گفت و او علی٧ است.


[١]. البرهان، ج٤، ص٢٢٩، به نقل از کتاب الرجعة میرزا محمد مؤمن أسترآبادی؛ بحار الأنوار، ج٣٩، ص٢٤٣، به نقل از کنز جامع الفوائد؛ تأویل الآیات الظاهرة، ص٤٠٠.

[٢]. بحار الأنوار، ج٥٣، ص٤٦، به نقل از منتخب البصائر.

[٣]. همان، ج٥٣، ص٦٨.

[٤]. تفسیر القمی، ج٢، ص١٣٠.