آشنایی با قرآن 5
 
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص

آشنایی با قرآن 5 - مطهری، مرتضی - الصفحة ١٨١

وجود نداشته ) مال یک عده مردم فقیر است که در دریا کارگرند و من اطلاع‌ داشتم که در جلوی روی اینها ، در مسیر اینها ، در ساحلی که این کشتی پهلو می‌گیرد ، زورمندی، ملکی هست که کشتیها را یک یک غصب می‌کند. من خواستم‌ این کشتی را معیوب کنم که بعد به عذر این عیب آن را نگیرند،مثل آدمهایی‌ که خودشان را معیوب نشان می‌دهند که آنها را به سربازی نبرند. برای اینکه‌ او غصب نکند من این کار را کردم. غرضم این جهت است: " « و کان ورائهم‌ ملک یأخذ کل سفینة غصبا »". " وراء " در آنجا یعنی " جلو " . مسلم‌ آنجا مقصود " پشت سر " نیست. ادبای مفسرین مثل کشاف و طبرسی در مجمع‌ البیان تصریح کرده‌اند که کلمه " وراء " به هر دو مورد اطلاق می‌شود . در اینجا کلمه " وراء " را به معنی " پشت سر " هم بگیریم درست‌ است و به معنی " جلوی رو " هم بگیریم درست است . اگر بگوییم جهنم از پشت سر آنهاست ، به اعتبار خود اینهاست ، یعنی به اعتبار فکر اینهاست‌ ، یعنی چون این افکار قیامت و بهشت و این حرفها را پشت سر خودشان‌ انداخته‌اند و برای اینها یک فکر پشت سر انداختنی بوده ، می‌گوید آن‌ چیزهایی که پشت سر انداخته‌اید وجود دارد ، و اگر " وراء " به معنی " جلو " باشد که ظاهر این است که همین دومی اینجا درست است آن به‌ اعتبار خود حقیقت است : درست است که اینها خیال می‌کنند که اینها را پشت سر انداخته‌اند و از این حرفها گذشته‌اند اما واقعیت در جلوی رویشان‌ هست ، یعنی اینها همین طور که دارند می‌روند توجه ندارند که به سوی جهنم‌ دارند می‌روند و جهنم در جلویشان قرار گرفته است . " « و لا یغنی عنهم ما کسبوا شیئا » " . معلوم می‌شود همه مخالفتهای‌ اینها با قرآن سر پول ومال دنیا بوده . این سرمایه‌ها و ثروتهایی که اینها در دنیا به