ترجمه روضة کافي شيخ کليني - رسولي محلاتي، سيد هاشم - الصفحة ١١٢ - تأويل و تفسير چند آيه
بود، پس همان طور كه ما در ميان باب بنى شيبة بوديم بمردم نگريست و فرمود: اى فضيل مردم در زمان جاهليت نيز بهمين وضع دور خانه كعبه طواف ميكردند نه حقى مىشناختند و نه بدينى پابند بودند، اى فضيل خوب بآنها (دقت كن) بنگر كه چگونه بروى خود نگونسارند، خدا لعنتشان كند كه اينها چه مردم مسخره و نگونسارى بر روى خويش هستند، سپس اين آيه را خواند: «آيا كسى كه نگونسار بر چهره خويش راه رود راهبرتر است يا كسى كه راست و براهى راست گام زند» (سوره ملك آيه ٢٢) و مقصود از اين آيه بخدا على عليه السّلام و اوصياء عليهم السّلام هستند، سپس اين آيه را خواند: «و چون او را نزديك و مقرب درگاه (حق) بينند درهم و بدريخت گردد چهره كسانى كه كفر ورزيدند و بدانها گويند اين همان كسى است كه بدو ادعا داشتيد» (سوره ملك آيه ٢٧) و مقصود امير مؤمنان عليه السّلام است، اى فضيل كسى جز على عليه السّلام بدين نام (يعنى امير المؤمنين) ناميده نشد مگر آنكه افتراء بسته و دروغ زن بوده تا بامروز مردم.
بخدا سوگند اى فضيل كسى از روى حقيقت براى خدا عز ذكره حج نكند جز شما، و جز از شما گناهى آمرزيده نگردد، و عملى پذيرفته نگردد جز از شما، و شمائيد براستى اهل اين آيه (كه فرمايد:) «اگر از گناهان بزرگى كه از آن منع شدهايد كناره كنيد گناهان [كوچك] شما را محو كنيم و شما را بجايگاه ارجمندى داخل كنيم» (سوره نساء آيه ٣١).
اى فضيل آيا خوشنود نيستيد شماها كه نماز بخوانيد و زكاة بدهيد و زبانهاتان را نگاه داريد و ببهشت برويد، سپس اين آيه را خواند: «آيا نديدى آن كسانى را كه بدانها گفته شد دستهاى خود را نگاه داريد و نماز را برپا داريد و زكاة بدهيد ...» (سوره نساء آيه ٧٧). و فرمود: شمائيد بخدا قسم