ميزان الحكمه - المحمدي الري شهري، الشيخ محمد - الصفحة ٥٧٧
١١٧٣٠.عنه عليه السلام : حُسنُ ظَنِّ العَبدِ باللّه ِ سبحانَهُ على قَدرِ رَجائهِ لَهُ، حُسنُ تَوَكُّلِ العَبدِ على اللّه ِ على قَدرِ ثِقَتِهِ بهِ. [١]
١١٧٣١.الإمامُ الرِّضا عليه السلام : أحسِنِ الظَّنَّ باللّه ِ؛ فإنّ اللّه َ عَزَّ و جلَّ يقولُ : أنا عِندَ ظَنِّ عَبدِيَ المُؤمِنِ بي؛ إن خَيرا فخَيرا، و إن شَرّا فَشَرّا . [٢]
٢٤٤٥
مَعنى حُسنِ الظَّنِّ بِاللّه ِ
١١٧٣٢.الإمامُ عليٌّ عليه السلام : حُسنُ الظَّنِّ أن تُخلِصَ العَمَلَ، و تَرجُوَ مِنَ اللّه ِ أن يَعفُوَ عَنِ الزَّلَلِ . [٣]
١١٧٣٣.عنه عليه السلام : إنِ استَطَعتُم أن يَشتَدَّ خَوفُكُم مِن اللّه ِ، و أن يَحسُنَ ظَنُّكُم بهِ، فَاجمَعُوا بينَهُما؛ فإنَّ العَبدَ إنّما يكونُ حُسنُ ظَنِّهِ بِرَبِّهِ على قَدرِ خَوفِهِ مِن رَبِّهِ، و إنَّ أحسَنَ الناسِ ظَنّا بِاللّه ِ أشَدُّهُم خَوفا للّه ِِ . [٤]
١١٧٣٤.عنه عليه السلام ـ فِيما يُشِيرُ فيهِ إلى ظُلمِ بَنِي اُمَيَّةَ ـ: حتّى يكونَ أعظَمُكُم فيها عَناءً (غِنا ـ غَناءً) أحسَنَكُم بِاللّه ِ ظَنّا، فإن أتاكُمُ اللّه ُ بعافِيَةٍ فَاقبَلُوا، و إنِ ابتُلِيتُم فَاصبِرُوا، فإنَّ العاقِبَةَ لِلمُتَّقِينَ . [٥]
١١٧٣٠.امام على عليه السلام : حسن ظنّ بنده به خداى سبحان به اندازه اميدش به اوست و حسن توكّلش به خداوند ، به اندازه اطمينانش .
١١٧٣١.امام رضا عليه السلام : به خداوند گمان نيك ببر ؛ زيرا خداى عزّ و جلّ مى فرمايد : من نزد گمان بنده مؤمن خويشم ؛ اگر گمانِ او به من نيك باشد ، مطابق آن گمان با او رفتار كنم و اگر بد باشد نيز مطابق همان گمانِ بد با او عمل كنم .
٢٤٤٥
معناى خوش گمانى به خدا
١١٧٣٢.امام على عليه السلام : خوش گمانى [به خدا] اين است كه عمل را [براى او] خالص گردانى و اميدوار باشى كه خداوند از لغزشها درگذرد .
١١٧٣٣.امام على عليه السلام : اگر مى توانيد كه هم ترستان از خدا بسيار و هم گمانتان به او نيك باشد ، اين دو را با هم جمع كنيد ؛ زيرا خوش گمانى و اميد بنده به پروردگارش به اندازه ترس او از پروردگارش است و خوش گمانترين مردم به خدا ، بيمناكترين آنها از خداست .
١١٧٣٤.امام على عليه السلام ـ در خطبه اى كه طى آن به ستم بنى اميه اشاره مى كنفرمود : تا جايى كه در روزگار ستم بنى اميه بيشترين رنج و سختى را كسانى از شما مى كشند كه گمانشان به خدا نيكوتر باشد . پس اگر خداوند شما را از ورطه ستم به سلامت داشت ، بپذيريد (او را سپاس گوييد) و اگر گرفتارش شُديد ، صبورى پيشه كنيد ؛ زيرا «فرجام نيك ، از آنِ پرهيزگاران است» .
[١] غرر الحكم : ٤٨٣١ و ٤٨٣٢ .[٢] الكافي : ٢/٧٢/٣.[٣] غرر الحكم : ٤٨٣٦.[٤] نهج البلاغة : الكتاب ٢٧.[٥] نهج البلاغة : الخطبة ٩٨ .