شناخت نامه شيخ ابوالفتوح رازي - زمانی نژاد، علی اکبر - الصفحة ٢٠٠
«يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاّ أَنْ يُو?ذَنَ لَكُمْ إِلى طَعامٍ غَيْرَ ناظِرِينَ إِناهُ وَلكِنْ إِذا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذلِكُمْ كانَ يُو?ذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَاللّهُ لا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذا سَأَلُْتمُوهُنَّ مَتاعاً فَسْئَلُوهُنَّ مِنْ وَراءِ حِجابٍ ذلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَما كانَ لَكُمْ أَنْ تُو?ذُوا رَسُولَ اللّهِ وَلا أَنْ تَنْكِحُوا أَزْواجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَداً إِنَّ ذلِكُمْ كانَ عِنْدَ اللّهِ عَظِيماً» احزاب (۳۳): ۵۳.
ترجمه از نسخه مورخ ۵۹۵:
«اى آنان كى گرويده ى [= گرويده ايد] مروى در خانهاى پيغامبر، الاّ آن گه كى دستورى دهند شما را با طعامى جز گوش دارنده رسيدن آن را و لكن چون بخوانند شما را در شوى و چون طعام بخورى بپراگنى و نه طلب انس كننده براى حديثى كى آن مى رنجانيد پيغامبر را شرم مى دارد از شما و خداى شرم ندارد از حق و چون خواهى ازيشان متاعى بخواهى از پس پرده، آن پاك تر بود دلهاى شما را و دل هاى ايشان را و نباشد شما را كه رنجه دارى رسول خداى را و نه آنك بزنى كنى زنان او را از پسِ او هرگز كى آن باشد نزديك خداى بزرگ».
ترجمه از نسخه مورخ ۵۵۶ (برگ ۲ ـ ر): «اى آنان كه گرويده اى مروى در خانهاى پيغامبر الا آنگه كه دستورى دهند شما را به طعامى جز گوش دارند آن را رسيدن و لكن چون بخوانندتان در روى چون طعام بخورى بپراگنى و نه طلب انيس كنند براى حديثى كه آن مى رنجانيد پيغامبر را شرم مى دارد از شما و خداى شرم ندارد از حق. و چون خواهى ازيشان متاعى بخواهى من از پسِ پرده [كذا] آن پاك تر بود دلها شما را و دلهاى ايشان را. نباشد شما را كه رنجه دارى رسول خداى را و نه بزنى كنى زنان او را از پسِ او هرگز آن باشد به نزديكِ خداى بزرگ».