ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٤١ - اعراب آيات
٣٥- اين نجات نعمتى از جانب ما بود هم چنان كه بر لوط و دختران وى انعام كرديم كه هر كه را كه سپاسگزارى كرد پاداش ميدهيم.
٣٦- و حقا كه لوط قوم خويش را از سختگيرى ما بيم داد و با بيم دهنده ستيزه كردند.
٣٧- و جدا از لوط مهمانان وى را طلبيدند در نتيجه ديدگانشان را كور گردانيديم كه تلخى عذاب و نتيجه بيم دادن مرا بچشيد.
٣٨- و بى شك بهنگام بامداد عذابى دائم بديشان فرود آمد.
٣٩- پس تلخى عذاب و نتيجه بيم دادن مرا بچشيد.
٤٠- و حقّا كه اين قرآن را براى پند دادن آسان كرديم پس آ آيا پند گيرندهاى هست.؟
٤١- و بى ترديد بيم دهندهگان بسوى فرعون و قوم وى آمدند.
٤٢- همه نشانهها و آيات ما را دروغ پنداشتند، در نتيجه ايشان را مانند گرفتن عزّتمندى توانگر بگرفتيم.
اعراب آيات:
سحر هر گاه نكرده باشد اراده ميشود بآن سحرى از سحرها ميگويند:
«رأيت زيدا سحرا من الاسحار» زيد را سحرى از سحرها ديدم، پس هر گاه سحر روزت را قصد كردهاى مىگويى «اتيته بسحر و آتيته سحر» سحر آمدم او را و قول خدا (نعمة) مفعول له است (بكرة) ظرف زمان است، پس هر گاه معرفه باشد به اينكه قصد كنى صبح همان روز را مىگويى، اتيته بكرة و غدوة، پس بكرة اينجا نكره است.