ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٣٩٤ - تفسير
((كَأَنَّهُمْ بُنْيانٌ مَرْصُوصٌ)) كه گويا با سرب بنا شده بواسطه فشرده بودن و تو هم بود نشان.
و بعضى گويند: مثل آنكه آن ديواريست كشيده شد بنائى است بر اساس محكم كارى در استحكام و پيوستن بيكديگر و استقامتش ...
و بدان كه خداوند سبحان دوست دارد كسانى را كه ثابت در پيكار باشند و لازم باشند ميدان جنگ را مثل ثبوت بناء مستحكم و معناى محبّت خدا ايشان را اينست كه او ثواب و منافع ايشان را در آخرت ميخواهد.
سپس خداوند سبحان ياد نمود حديث موسى ٧ را در صدق نيت و ثبات عزم و ارادهاش بر تحمّل و شكيبايى در آزار و اذيّت قومش بجهت تسليت پيامبر ٦ در تكذيب قومش او را پس فرمود:
((وَ إِذْ قالَ مُوسى لِقَوْمِهِ يا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَ قَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ)) و هنگامى كه موسى ٧ به قومش گفت: اى خويشان من چرا مرا اذيّت ميكنيد و حال آنكه ميدانيد كه من پيامبر خدا بسوى شمايم اين انكار است بر ايشان آزار او را بعد از آنكه دانستند كه او رسول و فرستاده خداست، و رسول خدا بايد تعظيم و احترام شود و اذيّت نشود و حال آنكه قوم او وى را اذيت نمودند باقسام آزارها و آن قول ايشان است كه گفتند قرار بده براى ما خدايى و برو تو و پروردگارت با فرعونيان و دشمنان پيكار و كار زار كنيد، و نيز آنچه روايت شده در قصّه قارون كه زنى را تحريك كرد و واداشت كه بگويد حضرت موسى ٧ با او (نستجير باللّه) زنا كرده و او را متهم بقتل برادرش- هارون نمود.
و بعضى گفتهاند: كه اين هنگاميست كه او را متهم بباد فتق نمودند و ما ياد