ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢١٠ - دليل اين قرءات
ميانه دستهاشان و بجانب راستشان بشارت شما امروز بهشتهاييست كه مى رود از زير آنها نهرها ايشان براى هميشه و جاودانه در آنها خواهند بود، اينست آن كاميابى بزرگ.
١٣- روزى كه گويند مردان دو رو و منافق و زنان دو رو و منافق بكسانى كه ايمان آوردند نظر كنيد بما تا ما اقتباس نمائيم از نور شما گفته ميشود كه بر گرديد بقفاتان، پس طلب نور كنيد، پس كشيده شود ميانشان ديوارى كه مر او راست درى كه باطنش در آنست رحمت و ظاهرش از پيش آنست عذاب.
١٤- ندا كنند ايشان را كه آيا نبوديم با شما گويند آرى و ليكن شما فريفتيد خودتان را و انتظار بر ديد و شك آورديد و فريب داد شما را فريب دهنده- آرزوها تا آمد امر خدا و فريب داد شما را بخدا فريب دهنده.
١٥- پس آن روز گرفته نشود از شما فدايى و نه از آنان كه كافر شدند جايگاه شماست آتش آن اولى و سزاوار بشماست و آن باز گشت بديست.
قرائت:
(فيضاعفه) و اختلاف در آن در سوره برائت ياد آن گذشت، همزه انظرونا را با همزه قطع و فتح و كسر ظاء خوانده و ديگران (انظرونا) با همزه وصل و ضمّه ظاء، و ابو جعفر و ابن عامر و يعقوب (لا تؤخذ منكم) با تاء خوانده و باقى با ياء قرائت كرده و در شواذ سهل بن شعيب و بايمانهم بكسره همزه خوانده و سماك ابن حرب (و غركم باللَّه الغرور) بضمّه عين خواندهاند.
دليل اين قرءات:
ابو على گويد: النظر: آن گردانيدن چشم است بجهتى كه در آن ديدنى است و مقصود ديدن آنست و از آنچه كه دلالت بر اين ميكند، قول شاعر است كه