پژوهشى در مقتلهاى فارسى
 
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص

پژوهشى در مقتلهاى فارسى - جمعی از نویسندگان - الصفحة ٢٠٨


يا اماه! وانَا اعلمُ انّى مقتولٌ مذبوحٌ ظُلماً وعُدواناً وقَد شاءَ عزّوجلّ ان يَرى‌ حَرمى و رَهْطى مُشرَّدين وَاطفالى مذبوحين مَأسورين مُقَيّدين و هم يَستَغيثونَ فَلا يَجِدونَ ناصرا ... (رك:
خرائج، ص ٢٦؛ مدينة المعاجز، ص ٢٤٤). «١»
مؤلّف پيش از ترجمه سخنان امام، اوّل به معناى واژه‌ها و تركيبات موجود در آنها مى‌پردازد، و اين بر ارزش كتاب افزوده است.
حَرم: زن و فرزند؛ رَهْط: به مجموع قوم و خويش غير از همسر گفته مى‌شود؛ مُشرّدين: (اسم مفعول از تشريد)، پراكنده نمودن، راندن شخص از وطن خويش؛ مأسورين (جمع مأسور مشتق از «اسر» اسير شدگان؛ مقيّدين: (اسم مفعول و جمع است از مادّه قيد) به زنجير كشيده شدگان؛ يستغيثون: (از استغاثه) استمداد، يارى طلبيدن.
و در ترجمه آن مى‌نگارد:
... مادرا! (فكر نكن كه از اين جريان تنها تو مطّلع هستى) خودِ من نيز بهتر از تو مى‌دانم كه از راه ظلم و ستم و از راه عداوت و دشمنى كشته خواهم شد و سرم از تنم جدا خواهد گرديد، و خداوند بزرگ چنين خواسته است كه حرم و اهل‌بيت من آواره و فرزندانم شهيد و به زنجير اسارت كشيده شوند، و صداى استغاثه آنان طنين‌انداز گردد؛ ولى كمك و فريادرسى پيدا نكنند.
مؤلّف پيرامون اين سخنان امام، با عنوان (آگاهى امام از حوادث آينده) توضيحاتى دارد:
از پاسخ امام به عمر اطرف و امّ سلمه، و از سخنان ديگرى كه به مناسبت‌هاى ديگر از آن حضرت نقل خواهيم كرد، معلوم مى‌گردد كه آن حضرت به تمامى آلام و مصائب وارده در اين حركت، از اسارت خانواده و محلّ قبر خويش و جزئيّات ديگر مطّلع و آگاه بوده و ما اين آگاهى را فقط به «علم امامت» كه يك بحث كلامى است مستند نمى‌دانيم بلكه آگاهى حسين بن على- عليه السلام- در اين مورد خاص گذشته از مسئله «علم امامت» به طريق عادى و به وسيله پدر و جدّ بزرگوارش نيز رسيده بود، همان گونه كه عدّه‌اى از همسران و صحابه رسول خدا (ص) از موضوع مطّلع و آگاه بودند و رهبر انقلاب و نهضت اسلامى در راه نيل به هدف و انجام وظيفه الهى و نجات اسلام و قرآن و مبارزه با مظالم و ستمگرى‌ها، همه اين مصائب را با علم و آگاهى پذيرفته بود ...
مضمون ده‌ها روايت كه از طريق شيعه و اهل سنّت از پيامبران گذشته و پيامبر اسلام (ص) و