الغیبة للنعمانی ت غفاری - النعماني، مترجم محمد جواد غفاري - الصفحة ٦ - پيشگفتار
اين اثر گرانمايه متروك مانده و از ياد رفته بود، و اختر فروزان آن در پس حجاب طبع نامطلوب و فراوانى غلطها گم شده و چهره آفتابش پشت تيرگى ابرهاى ناشى از پيچيدگى عبارت و تحريفات پوشيده مانده بود، و اين خود موجب دورى گزيدن طالبان حقّ از آموزش كتاب و روى بر تافتن از خواندن آن شده است، و به اين ترتيب كتابى چنين پر بها در گوشه كتابخانهها مهجور افتاده و در نهانخانهها به طاق فراموشى سپرده شده است و همچون مار گزيدهاى به نظر مىرسد كه به خود در مىپيچيد و بسان ستم- رفتهاى فرياد مظلوميّت بر مىآورد و چشم به راه كسى بود كه آن را از كنج عزلت و انزوا نجات بخشد، تا اينكه در اين اواخر يكى از ناشرين فاضل و معروف تصميم به چاپ مجدّد آن گرفت و اين زمانى بود كه نسخههاى كتاب كاملا كمياب و خواستاران و مشتاقان آن فراوان شده بود امّا ناشر مزبور تصميم گرفت كه كتاب را از روى همان نسخه چاپ اوّل اوفست نمايد و غلطهاى فراوان موجود در آن را ناديده انگاشت. در واقع همان چاپ نخستين كتاب را نسخه اصلى قرار داد بدون هيچ گونه توضيح يا تطبيق و مقابله با نسخههاى خطّى موجود و يا اينكه تصحيح و تحقيقى در آن به عمل آيد؛ جز اين كه به ابتداى كتاب ديباچه نسبتا قابل توجّهى در شرح حال مؤلّف و گفتار كوتاهى در باره عظمت كتاب به قلم يكى از بزرگان معاصر و نيز فهرستى موضوعى در پايان آن