روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٧٢ - ترجمه
موضع،امّا [١]مصدر [٢]بسم اللّه جريها و رسوّها ،او [٣]موضع جريها و رسوّها،يعنى آنجا كه رود به نام خداى رود،و آنجا كه استد به نام خداى استد.
و بر قرائت عامّه،معنى آن است كه: بِسْمِ اللّٰهِ اجراؤها [٤]و ارساؤها،به نام خداى است راندن و به داشتن آن.ابو علىّ الفارسىّ گفت:روا بود كه بِسْمِ اللّٰهِ ، در محلّ حال باشد من اِرْكَبُوا ،او فيها،و التّقدير: اركبوا [٥]متبرّكينبسم اللّه فى حالتى الاجراء [٦]و الارساء .و براى آن گفت: اِرْكَبُوا فِيهٰا كه در او دو معنى حاصل است، يكى:علوّ و ارتفاع،كركوب الفرس،و في،براى آن گفت كه در او قعرى هست كه فى لايق باشد در ظرفيّت آن.[و] [٧]«با»في بِسْمِ اللّٰهِ ،متعلّق باشد به يكى از چند چيز:امّا اركبوا،و امّا متبرّكين بِسْمِ اللّٰهِ ،چنان كه گفتيم و امّا مَجْرٰاهٰا وَ مُرْسٰاهٰا ،و بر اين قول بازپسين [٨]محلّ او رفع باشد بر خبر ابتداء.
و مفسّران گفتند و اهل اخبار كه:چون خداى تعالى اين بگفت،نوح -عليه السّلام-اين نام را به كشتيبان كرد،هرگه كه خواست كه كشتى برود گفت:
بِسْمِ اللّٰهِ ،برفت و چون خواست كه بايستد،گفت: بِسْمِ اللّٰهِ ،باستاد.و مجرى،اجرا [باشد] [٩]في قول لبيد:
و عمرت حينا قبل مجرى داحس
لو كان للنّفس اللّجوج خلود
و،رسا يرسوا،اذا ثبت،قال عنترة:
فصبرت [١٠]نفسا عند ذلك حرّة
ترسوا اذا نفس الجبان تطلّع
و مرسا ارسا باشد،اعنى مصدر،قال اللّه تعالى: يَسْئَلُونَكَ عَنِ السّٰاعَةِ أَيّٰانَ مُرْسٰاهٰا [١١].
إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ ،كه خداى من آمرزنده و بخشاينده است.
وَ هِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبٰالِ ،حقتعالى آن كشتى ايشان را مىبرد
[١] .اساس:انّما،با توجّه به نسخه آو،و ديگر نسخه بدلها،تصحيح شد.
[٢] .آج،لب،آز:بر مصدر.
[٣] .همۀ نسخه بدلها:امّا.
[٤] .آج،لب،آز:اجراها،آو،بم،مل،مج:اجراءها.
[٥] .همۀ نسخه بدلها:فيها.
[٦] .آج،لب،آز:الارجاء.
[٩] [٧] .اساس:ندارد،به قياس با نسخۀ آو،افزوده شد.
[٨] .همۀ نسخه بدلها،بجز مل و مج:آخرين.
[١٠] .اساس:فصرت،به قياس با نسخۀ آو،تصحيح شد.
[١١] .سورۀ انفال(٧)آيۀ ١٨٧.