روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٤٣ - ترجمه
غيب،و نمىگويم كه من فريشتهام و نگويم آنان را كه حقير مىدارند چشمهاى شما،ندهد ايشان را خداى نيكى،خداى داناتر به آنچه در دلهاى ايشان است كه من آنگه از جملۀ بيدادكاران باشم.
[١٧١-ر] گفتند،اى نوح!با ما جدل كردى و بسيار بكردى جنگ با ما،بيار به ما از آنچه وعده مىدهى ما را اگر تو از جملۀ راستگويانى.
گفت خود آرد به شما آن خداى [١]اگر خواهد،و نيستى شما عاجزكننده [٢].
سود ندارد شما را نصيحت من اگر من خواهم كه به آن نصيحت كنم شما [٣]،اگر خداى خواهد كه نوميد كند شما را،او خداى شماست و با او [٤]برند شما را.
يا مىگويند فروبافت [٥]آن را،بگو اگر فروبافتم [٦]آن را بر من است [٧]گناه من،و من بيزارم از آنچه گناه مىكنى شما.
وحى كردند به نوح كه ايمان نيارند [٨]از قوم تو مگر آنان [٩]كه ايمان آوردند [١٠]، در سختى مباش از آنچه ايشان مىكنند.
[١٧١-پ] بكن كشتى به چشم ما و وحى ما و خطاب مكن با من در آنان كه ظلم كردند كه ايشان را غرق خواهند كردن [١١].
[١] .آو،آج،بم،مج،لب:شما به آن خداى.
[٢] .آج،لب+من.
[٣] .آو،آج،بم،مج+را.
[٤] .آو،بم:وا او.
[٥] .آو،آج،بم،لب:فرابافت.
[٦] .آو،آج،بم،لب:فرابافم.
[٧] .آو،آج،بم:ور من بود.
[٨] .آو،بم:نيارد.
[٩] .آو،آج،بم،لب:آنكه.
[١٠] .آو،آج،بم،لب:ايمان آورد.
[١١] .آو،آج،بم،لب:غرقه خواهند كرد.