فقه اهل بیت علیهم السلام - فارسی - موسسه دائرة المعارف فقه اسلامی - الصفحة ١١٣ - نكتهها (١٣) رضا مختارى
حاشيه تقريظى نوشته و محشّى را ستوده است و نكته مهمّى را در باره چگونگى پرداختن به مباحث فقهى متذكر شده است كه بس سودمند است و روش فقهى صاحب جواهر و سرّ موفقيت وى، از آن فهميده مىشود. حاشيه صاحب جواهر چنين است:
بسم اللّه و الحمد للّه، أحسنتَ و أجدتَ فيما حرّرتَ و أفَدتَ، فللّه أنت... و اللّه أيّدك. و لكن يا قرّة العين و ثمرة الفؤاد و يا نورالبصر! وصيّتى إليك: الإعراض عن فضول الكلام الذي هو من اللغو الذي لاخير فيه؛ فإنّ العمر قصير و جوهر ثمين، لاينبغي صرفه بكثرة القيل و القال، المشوّشين للبال، ليكُن همُّك إذا دخلت في المسألة القبض على روحها، و تدقيق النظر في الوصول إلى لبّها بلفظ% وجيز و... و دَع عنك تعداد وجوه الاستدلال و المناقشة في الأُمور الجزئيّة التي ليست هي من مقاصد ذوي الهمم، و عليك بكشف وجوه الأدلّة و إرجاعها إلى قواعد الشرع التامّة المستفادة من الكتاب و السنّة.
وأسأل اللّه توفيقك و تسديدك. و السلام عليك و رحمة اللّه و بركاته.
و كتب بيده الفاتر القاصر، محمد حسن بن الشيخ باقر. (٣)
نكته ٥٣. در دهههاى اخير در باره نماز مسافر، هم در رسايل عمليه و توضيح المسائلها هم در ديگر كتابها و سخنان، تعبيرى قطعاً نادرست به كار مىرود كه نمىدانم چه كسى آن را رواج داده و از چه زمانى بر سر زبانها افتاده است؟ اين تعبير نادرست «نماز شكسته» است. تعبير قرآنى نماز مسافر «قصر» (= كوتاه) و تعابير روايات «قصر» و «تقصير» است (٤): {وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلوة....} (٥)
در ترجمههاى فارسى قديم و بيشتر ترجمههاى فارسى جديد و تفاسير فارسى قديم
(٣) فهرست كتابخانه مرعشى، ج٣٢، ص٨٥٢ و ٨٥٣. از فاضل گرامى، جناب مستطاب آقاى شيخ ابوالفضل حافظيان كه مرا بدين نكته رهنمون گرديد سپاسگزارم.
(٤) ر.ك: وسائل الشيعه، ج٨، ص٤٥١ ـ ٥٣٩، أبواب صلاة المسافر.
(٥) سوره نساء، آيه ١٠١.