پژوهشى در مقتلهاى فارسى
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
پژوهشى در مقتلهاى فارسى - جمعی از نویسندگان - الصفحة ٢٢٨
سوى او رود. هيچ كس قادر نيست در برابر شمشير آخته «عابس» مقاومت كند.
فرياد ربيع بن تميم همدانى، سر تا پاى سپاهيان ابن سعد را لرزاند و نام «عابس» بود كه وجودشان را از اعماق تكان مىداد. دوباره عابس فرياد كشيد: الا رجلٍ؟ الا رجلٍ؟ هيچ صدايى به گوش نمىرسيد، جز اين كه گاه گاه شيهه چند اسب بى شكيب، سكوت را در هم مىشكست.
دشمن، مردى نداشت كه به ميدان «عابس» بفرستد ....
عمر سعد با خود انديشيد كه هم اكنون است كه سپاهيان وحشتزده او، راه فرار پيش گيرند و تاب مبارزه را از دست بدهند ... رو به سربازان كرد و غريو برداشت:
هيچ كس به سوى «عابس» نرود، بلكه همه او را محاصره نماييد و سنگبارانش كنيد.
به اين ترتيب مىخواست همّت مردانه «عابس» را درهم شكند و به او اهانت روا دارد، تا با روحى درهم شكسته زودتر از پا درآيد ... امّا همه ديدند كه يكباره كلاهخود را به پشت سر افكند و زره را از تن درآورد، و بدن عريان خويش را در برابر سنگهاى مرگزا قرار داد. بدن برهنه «عابس» در برابر انبوه سپاه دشمن كه با تمام نيرو مىكوشيدند تا هر چه زودتر غرّش اين شير بيشه حق را خاموش كنند- فريادى بود در سكوت، گويى تمام وجود «عابس» فرياد مىكشيد: اى دورويان پيمان شكن! اى روبهان مكّار! چه پست و فرومايهايد و چه سرهاى تهى از مغز داريد، اگر مىپنداريد كه ما از مرگ مىترسيم پس بياييد و بدن بىسلاح مرا آماج شمشيرها و پيكانهاى جان شكافتان سازيد. ما مرگ در راه آرمان و عقيده را جز زندگى افتخارآميز نمىبينيم ...
خورشيد، آرام و پر غرور سرِ بى كلاهخود و بدن بىزره «عابس» را نوازش مىكرد. گويى در برابر آن همه عظمت و بزرگى سر تعظيم فرو آورده، پيشانى زرّين خود را بر شانههاى پهن او مىساييد .... «عابس» به دنبال سعادت و زندگى پرافتخار جاويدان فرياد مىكشيد، شمشير مىزد، مىغرّيد و پيش مىرفت، و دشمن باز هم روباه صفت از او مىگريخت.
هنگامى كه غوغا و هياهو فرو نشست، سرى خونين و خونرنگ در برابر حسين به ميان خاكهاى داغ افتاد، و اشك گرم حسين چهره مردانهاش را شست ... و مردى سند آزادگى و افتخار خود را به ميان دفتر زندگى گذاشت و خود پرپرزنان، اوج گرفت و به سوى ابديّت شتافت. و به اين ترتيب، قفسى شكسته بر جاى ماند و مرغى پر گرفت و رفت. «١»