قاموس قرآن - قرشی، سید علی اکبر - الصفحة ٦٩
أَ شَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً جنّ: ٨- ١٠.
اين آيات صريحاند در اينكه جنّ قبلا محلهائى در آسمان براى استراق سمع داشتهاند و سپس ديدهاند كه آسمان پر از نگهبان و شهاب است و شهاب در كمين آنها است كه استراق سمع ميكنند پيش خود گفتند: نميدانيم آيا خداوند در اثر اين تحوّل رشد و كمالى براى اهل زمين اراده كرده و يا بلائى بآنها خواهد رسيد.
در روايات اهل بيت عليهم السّلام منقول است كه اين تحوّل بعد از ولادت رسول اكرم صلّى اللّه عليه و آله و سلّم اتفاق افتاد و از اهل سنت آنرا در وقت بعثت آنحضرت گفتهاند و آنرا در مجمع ذيل آيه ١٨ سوره حجر از ابن عباس و در سوره جنّ از بلخى نقل كرده است. در صافى در سوره جنّ از احتجاج از حضرت صادق عليه السّلام نقل شده: اين ممنوعيت براى آن بود كه در زمين چيزى مانند وحى از خبر آسمان نباشد و آنچه از جانب خدا آمده ملتبس نگردد ...
ناگفته نماند: اين آيات دالّ بر آنند كه در آسمان محلّى براى دانستن اسرار خلقت و كارهاى آينده روى زمين وجود دارد كه جنّ بآنجاها نزديك ميشدهاند آيا مراد شنيدن كلمات ملائكه بود؟! آيا سخن گفتن ملائكه مثل ماها ميباشد؟!.
٢- إِنَّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِزِينَةٍ الْكَواكِبِ. وَ حِفْظاً مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ. لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ صافّات: ٦- ١٠ «حِفْظاً» چنانكه در مجمع فرموده مفعول فعل مقدّر است يعنى «حفظناها حفظا» و معنى آيه چنين ميشود: ما آسمان نزديك را با زينتى كه كواكب باشد زينت داديم و از هر شيطان متمرد و بى فايده محفوظش نموديم. على هذا كواكب فقط زينتاند نه موجب