رساله توضيح المسائل - التبريزي، الميرزا جواد - الصفحة ١٨٨ - ٤- ترجمه قنوت
«وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ» يعنى هيچ كس از مخلوقات مثل او نيست.
٣- ترجمه ذكر ركوع و سجود و ذكرهائى كه بعد از آنها مستحب است:
«سُبْحانَ رَبِّيَ العَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ» يعنى پروردگار بزرگ من از هر عيب و نقصى پاك و منزّه است، و من مشغول ستايش او هستم.
«سُبْحانَ رَبِّيَ الأَعْلى وَبِحَمْدِهِ» يعنى پروردگارمن كه از همه كس بالاتر مىباشد از هر عيب و نقصى پاك و منزّه است، و من مشغول ستايش او هستم.
«سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» يعنى خدا بشنود و بپذيرد ثناى كسى كه او را ستايش مىكند.
«اسْتَغْفِرُ اللهُ رَبِّي وَاتُوبُ الَيْهِ» يعنى طلب آمرزش مىكنم از خداوندى كه پرورش دهنده من است و من به طرف او بازگشت مىنمايم.
«بِحَوْلِ اللهِ وَقُوَّتِهِ اقُومُ وَاقْعُد» يعنى به يارى خداى متعال و قوّه او بر مىخيزم و مىنشينم.
٤- ترجمه قنوت:
«لا الهَ الَّا اللهُ الحَلِيمُ الكَرِيمُ» يعنى نيست خدائى سزاوار پرستش مگر خداى يكتاى بىهمتائى كه صاحب حلم و كرم است.
«لا الهَ الَّا اللهُ العَلِيُّ العَظِيمُ» يعنى نيست خدائى سزاوار پرستش مگر خداى يكتاى بىهمتائى كه بلند مرتبه و بزرگ است.
«سُبْحانَ اللهِ رَبِّ السَّمواتِ السَّبْعِ وَرَبِّ الارَضِينَ السَّبْعِ» يعنى پاك و منزه است خداوندى كه پروردگار هفت آسمان و پروردگار هفت زمين است.
«وَما فِيهِنَّ وَما بَيْنَهُنَّ وَرَبِّ العَرْشِ العَظِيمِ» يعنى پروردگار هر چيزى است كه در آسمانها و زمينها و مابين آنها است، و پروردگار عرش بزرگ است.
«وَالحَمْدُ للهِ رَبِّ العالَمِينَ» يعنى حمد و ثنا مخصوص خداوندى است كه پرورش دهنده تمام موجودات است.