روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٠٨ - ترجمه
[١٣٢-ر] بهدرستى هلاك كرديم ما جماعات را از پيش شما چون ستم كردند و آمد به ايشان پيغامبرانشان به حجّتها و ايمان نياوردند،همچنين پاداشت [١]دهيم گروه كافران را.
پس كرديم شما را خليفتان در زمين از پس ايشان تا بنگريم كه چگونه مىكنى.
و چون بخوانند بر ايشان آيتهاى ما روشن،گويند آنان كه اميد ندارند ديدار ما [٢]بيار قرآنى جز اين يا بدل[كن] [٣]آن را،بگو:
نباشد مرا كه بدل كنم آن را از بر خود،من پيروى نمىكنم مگر آن را كه وحى كند [٤]به من،من مىترسم اگر عاصى شوم در خدايم عذاب روزى بزرگ.
بگو اگر خواستى خداى [٥]،نخواندمى [٦]آن را بر شما [٧]و نه بياگاهانيدى [٨]شما را به آن باستادم در شما عمرى از پيش اين،خرد ندارى.
[١٣٢-پ] كيست ستمكارتر ازآنكه فروبافد [٩]بر خداى دروغى يا دروغ دارد آيات او را كه او ظفر نيابند گنهكاران.
و مىپرستند از فرود خداى آنچه زيان نكند به ايشان و سود نكند ايشان را،و مىگويند اينان شفاعت خواهان مااند [١٠]به نزديك خداى،بگو:خبر مىدهى [١١]شما
[١] .آج،لب:پاداش.
[٢] .آو،آج،بم،لب:ثواب ما.
[٣] .اساس:ندارد،از آو،افزوده شد.
[٤] .آو،آج،بم،مج:وحى مىكنند.
[٥] .آو،آج،لب:خواهد خداى.
[٦] .اساس:نخواندى،به قياس با نسخۀ آو،تصحيح شد
[٧] .آو:ور شما،آج:در شما.
[٨] .آو،آج،بم:بياگاهانيدمى.
[٩] .آو:فرابافند.
[١٠] .آو،آج،لب:شفيعان ما.
[١١] .آج،لب:چه خبر مىدهيد.