ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢١٥ - شرح لغات
[سوره التوبة (٩): آيات ١١١ تا ١١٢]
(إِنَّ اللَّهَ اشْتَرى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَ أَمْوالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَ يُقْتَلُونَ وَعْداً عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْراةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الْقُرْآنِ وَ مَنْ أَوْفى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بايَعْتُمْ بِهِ وَ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (١١١) التَّائِبُونَ الْعابِدُونَ الْحامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ الْحافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (١١٢))
ترجمه
خدا از مردمان با ايمان جانها و مالهاشان را خريد كه (در عوض) بهشت از آنها باشد، كار زار كنند در راه خدا، بكشند و كشته شوند، و اين وعدهاى است بر خدا كه در تورات و انجيل و قرآن بر او قطعى گشته، و كيست كه بعهد خود وفادارتر از خدا باشد، پس بدين معامله خود كه انجام دادهايد خورسند باشيد، و كاميابى بزرگ همين است (١١١) (اين مؤمنان) توبه كنندگان، و پرستش كنندگان، و ستايش گران، و رهروان، و ركوع و سجدهگذاران و امر كنندگان بمعروف و نهى كنندگان از منكر و نگهبانان حدود خدايند و مؤمنان را نويد ده (١١٢).
شرح لغات
سائح: از سياحت و گردش كردن در زمين است بنحو استمرار و بهمين جهت روزه