ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٢ - و اما داستان ابلاغ سوره برائة
على ٧ سوره برائت را بر مشركين ابلاغ ميكرد من هم با او بودم، و هر گاه صداى آن حضرت ميگرفت من بجاى او فرمان خدا را ابلاغ ميكردم، گفتم: پدر جان چه ميگفتيد؟
پاسخ داد: ميگفتيم: از اين سال به بعد ديگر مشركى نبايد حج بجا آورد، و كسى عريان طواف نكند، و در خانه خدا كسى جز مردمان با ايمان داخل نشوند، و هر كه با رسول خدا- ٦- پيمانى دارد مدت آن تا چهار ماه بيش نيست، و پس از گذشتن چهار ماه خدا و رسولش از مشركان بيزارى جويند.
و عاصم بن حميد از أبى بصير از امام صادق ٧ روايت كرده كه فرمود: على عليه- السلام (در آن روز) شمشير خود را كشيد و براى مردم بدين شرح خطبه خواند: «كسى عريان طواف خانه نكند، و مشركى در اين سال حج بجا نياورد، و هر كه مدتى (براى پيمان) دارد همان مدتى كه دارد محترم است، و هر كه مدتى ندارد مهلت او چهار ماه است» و اين خطبه را در «يوم النحر» (روز قربانى) ايراد فرمود، و چهار ماهى كه فرمود بيست روز باقيمانده ذى حجة و ماه محرم و صفر و ربيع الاول و ده روز از ربيع الثانى بود و فرمود: همان روز قربانى روز حج اكبر بود (كه در آيه بعد مذكور است).
و جاحظ بسندش از زيد بن نقيع روايت كرده كه گويد: ما از على ٧ پرسيديم:
بچه فرمانى در ماه ذى حجة مأمور گشتى؟ فرمود: بچهار فرمان مأمور شدم: ١- در خانه كعبه كسى جز شخص با ايمان داخل نشود. ٢- شخص عريان طواف خانه نكند ٣- از اين سال به بعد شخص مؤمن و كافر در مسجد الحرام اجتماع نكنند. ٤- هر كه با رسول خدا ٦- عهد و پيمانى دارد تا پايان مدت آن عهد و پيمان محترم است، و هر كه پيمانى ندارد تا چهار ماه مهلت دارد.
و در روايت ديگرى است كه آن حضرت ٧ در كنار جمره عقبه ايستاد و فرمود:
أيا مردم من فرستاده خداوند بسوى شما هستم[١] كه (از اين پس) هيچ كافرى داخل
[١]- عبارت عربى. كتاب چنين بود:« يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ...» و در دو نسخه مصححى كه نزد ما بود هر دو همين نحو بود، و اين بنده فرصت مراجعه بساير كتابها را نيافتم ولى( بعيد نيست سقطى واقع شده باشد و عبارت چنين باشد:« انى رسول رسول اللَّه اليكم ...» يعنى من فرستاده رسول خدايم بسوى شما ... و اللَّه اعلم.