ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٩٠ - شرح لغات
[سوره التوبة (٩): آيات ٩٧ تا ٩٩]
(الْأَعْرابُ أَشَدُّ كُفْراً وَ نِفاقاً وَ أَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُوا حُدُودَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ وَ اللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (٩٧) وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ يَتَّخِذُ ما يُنْفِقُ مَغْرَماً وَ يَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ عَلَيْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (٩٨) وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ يَتَّخِذُ ما يُنْفِقُ قُرُباتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ صَلَواتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّها قُرْبَةٌ لَهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٩٩))
ترجمه:
اعراب باديه نشين در كفر و نفاق سختترند و سزاوارترند بندانستن حدود و احكامى را كه خدا بر پيغمبرش نازل كرده، و خدا دانا و فرزانه است (٩٧) و بعضى از اعراب باديه نشين آنچه را (در راه دين و جهاد) خرج ميكنند غرامت و زيان مىپندارند، و انتظار حوادث ناگوارى براى شما ميكشند، در صورتى كه حوادث ناگوار بر آنها است و خدا شنوا و دانا است (٩٨) و (در عوض) برخى ديگر از آن اعراب باديه نشين بخدا و روز بازپسين ايمان دارند و آنچه را (در اين راه) خرج ميكند موجب تقرب بخدا و دعاى پيغمبر ميداند، هان! بدانيد كه براستى همان مايه تقرب ايشان است و بزودى خدا آنها را در رحمت خويش داخلشان خواهد كرد و همانا خدا آمرزنده و مهربان است (٩٩).
شرح لغات:
اعراب: باديه نشينان. و عرب دو دستهاند، عرب عدنان، و عرب قحطان، و چون