زينهار از تکبر - مصباح یزدی، محمد تقی - الصفحة ١٢٩ - علت سختى آزمون
حركت درآوردند و ژوليده موى و گرد و غبار گرفته در حالى كه لباسها(ى زيبا و تجمّل) را به كنارى افكنده (و با پوششى بسيار ساده) زيبايىهاى طبيعى و خدادادى خود را با رها كردن موها (و نرسيدن به پيرايش آن) (حسب ظاهر) پريشان نمودهاند، با پاى پياده مسير (عشق و بندگى) را طى مىنمايند.
در آن چند روز بايد تمام حواس، خود را بر بندگى و خاكسارى متمركز كرد و از آينه و زيور فاصله گرفت، و به اين ترتيب با خودبزرگبينى، و استكبار به ستيز پرداخت، و براى هميشه زندگى اين درس حياتبخش را مورد توجّه قرار داد.
علت سختى آزمون
ابْتِلاَءً عَظِيماً وَامْتِحَاناً شَدِيداً وَاخْتِبَاراً مُبِيناً وَتَمْحِيصاً بَلِيغاً جَعَلَهُ اللهُ سَبَباً لِرَحْمَتِهِ وَوُصْلَةً إِلَى جَنَّتِهِ. وَلَوْ أَرَادَ سُبْحَانَهُ أَنْ يَضَعَ بَيْتَهُ الْحَرَامَ وَمَشَاعِرَهُ الْعِظَامَ بَيْنَ جَنَّات وَأَنْهَار وَسَهْل وَقَرَار جَمَّ[١]الاَْشْجَارِ دَانِيَ الثِّمَارِ مُلْتَفَّ الْبُنَى مُتَّصِلَ الْقُرَى، بَيْنَ بُرَّة[٢] سَمْرَاءَ[٣]وَرَوْضَة خَضْرَاءَ، وَأَرْيَاف[٤] مُحْدِقَة[٥] وَعِرَاص[٦] مُغْدِقَة[٧] وَرِيَاض
[١] فراوان. مصباح المنير، ص ١١٠. [٢] البُرّ: القمح (گندم). همان، ص ٤٣. [٣] صحاح پس از اشاره به استعمال آن در رنگ (سبزه)، «سمراء» را گندم و «الأَسْمَران» را آب و گندم معنا كرده است. ج ٢، ص ٦٨٨. [٤] سرزمين حاصلخيز. صحاح، ج ٤، ص ١٣٦٧. [٥] اِحداق، احاطه كردن و در بر گرفتن است. مصباح المنير، ص ١٢٥. [٦] مفرد آن «عَرصه» است و به حياط منزل و بخشى كه در آن ساختمانسازى نشده، اطلاق مىگردد. مصباح المنير، ص ٤٠٢. [٧] قال الله تعالى: «لأََسْقَيْناهُمْ ماءً غَدَقا» (جن، ١٦) اى كثير؛ مصباح المنير، ص ٤٤٣.