روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٢ - ترجمه
نباشد [١]پيغمبر را و آنان را كه ايمان آرند [٢]كه آمرزش خواهند براى هنبازگيران،و اگرچه باشند خداوندان نزديكى از پس آنكه روشن شد ايشان را كه ايشان اهل دوزخاند.
[١١٠-ر] و نبود آمرزش خواستن ابراهيم براى پدرش الا از وعدهاى،وعده داد [٣]وى را چون پيدا شد وى را كه وى دشمن خداى است،بيزار شد از وى كه ابراهيم توبه كنندهاى بردبار است.
و نبود خداى كه گمراه كند گروهى را پس ازآنكه راه داد ايشان را تا بيان كند ايشان را آنچه پرهيزند [٤]كه خداى به هر چيزى داناست.
كه خداى او راست پادشاهى آسمانها و زمين،زنده كند و بميراند و نيست شما را از جز خداى از دوستى و نه يارى [٥].
[٦] [١١٠-پ] توبه پذيرفت [٧]خداى بر پيغامبر و ياران او-مكى و مدنى- آنان كه پى او گرفتند در وقت دشخوارى [٨]ازآنپس كه نزديك بود كه بچسبد [٩]دلهاى گروهى ازيشان پس توبه پذيرفت [١٠]برايشان كه وى بديشان مهربان و بخشاينده است.
[١] .آج،لب:نسزد.
[٢] .آو،بم:آوردند.
[٣] .آج،لب:كه وعده دادند.
[٤] .آو،بم،مج:بپرهيزند.
[٥] .آج،لب:خداى هيچ دوستى و نه هيچ يارىدهنده.
[٦] .اساس:تزيغ،به قياس با قرآن مجيد،تصحيح شد.
[٧] .آج،لب:به حقيقت بازگشت و توبه داد خداى.
[٨] .آج،لب:دشوارى.
[٩] .آو،بم:بخنبد،آج،لب:ميل كند.
[١٠] .آج،لب:بازگشت.